Writing by Me

Tips on Filling Fuel in Your Vehicles
This is a Message received from a friend whoes in Durban:-

“I don’t know what you guys are paying for petrol… But here In Durban, we are also paying higher, up to 47.35 per litre.
But my line of work is in petroleum for about 31 years now, So here are some tricks to get more of your money’s worth for every litre.
Here at the Marian Hill Pipeline, where I work in Durban, we deliver about 4 million litres in a 24-hour period thru the pipeline. One day is diesel; the next day is jet fuel, and petrol, LRP and Unleaded. We have 34-storage tanks here with a total capacity of 16,800,000 litres. ”

ONLY BUY OR FILL UP YOUR VEHICLES IN THE EARLY MORNING WHEN THE GROUND TEMPERATURE IS STILL COLD. Remember that all service stations have their storage tanks buried below ground. The colder the ground, the denser the fuel, when it gets warmer petrol expands, so buying in the afternoon or in the evening…. Your litre is not exactly a litre.

In the petroleum business, the specific gravity and the temperature of the petrol, diesel and jet fuel, ethanol and other petroleum products play an important role. A 1degree rise in temperature is a big deal for this business.
But the service stations do not have temperature compensation at the pumps.

If you look, you will see that the trigger has three (3) stages: low, middle, and high. In slow mode, you should be pumping on low speed, thereby minimizing the vapours that are created, while you are pumping. All hoses at the pump have a vapour return. If you are pumping on the fast rate, some of the liquid that goes to your tank becomes vapour. Those vapours are being sucked up and back into the underground storage tank so you’re getting less worth for your money.

The reason for this is, the more fuel you have in your tank, the less air occupying its empty space. Petrol evaporates faster than you can
Imagine. Petroleum storage tanks have an internal floating roof. This roof serves as zero clearance between the petrol and the atmosphere, so it minimizes the evaporation.

Unlike service stations, here where I work, every truck that we load is temperature compensated, so that every litre is actually the exact amount.

ANOTHER REMINDER, IF THERE IS A FUEL TRUCK PUMPING INTO THE STORAGE TANKS, WHEN YOU STOP TO BUY, DO NOT FILL UP – most likely the petrol/diesel is being stirred up as the fuel is being delivered, and you might pick up some of the dirt that normally settles on the bottom.

Hope, this will help you get the maximum value for your money.



Dr. Sarvapalli Radhakrishnan was born on 5 September, 1888 in Tirutani, a well-known religious center in the Madras State. He was the second son of Veera Samayya, a tehsildar in a zamindari. It was a middle-class, respectable Hindu Brahmin family. Indeed, the place, the time and the family were most suitable, from every point of view, for the advent of a new philosopher-statesman, so directly needed in those turbulent days of the awakening of a very ancient and glorious nation, drowsy and dormant in its own ignorance and indolence, for reasons well known to all.

The wonderful far-sightedness, open-heartedness and broad-mindedness of his revered and beloved parents, which enabled them, in those days of blind prejudices and equally blind social taboos, to send their son to wellknown, well-managed, well-disciplined Christian educational institutions – stood him in good stead throughout, making it possible for him to acquire specially Occidental qualities like a sense of duty, punctuality, discipline, sobriety and the like, together with specially Oriental qualities of religiosity, calmness, patience, faith in God and men.

Radhakrishnan’s choice of Philosophy as his main or Honors subject in his B.A. degree course was due to a very fortunate accident. At that time, he was really rather baffled as to what particular Honors subject to choose from amongst the possible five, viz., Mathematics, Physics, Biology, Philosophy and History. Then, purely accidentally, and out of a mere boyish curiosity, he read three well-known works on Philosophy, passed on to him by one of his cousins who had that year obtained the B.A. degree with Philosophy Honors; and that definitely decided his future course of studies.

He studied Sanskrit and Hindi also; and had a good deal of interest in the traditional languages of India. He read also the Vedas and the Upanishads with great care and reverence.

In fact, Radhakrishnan was, and is, still today, a reader and a digester in the true sense of the terms. For, what he read – and he read widely and lovingly all kinds of good books – did not remain an exter nal acquisition, an ornamental decoration, with him; but blossomed forth in him in fullest glory and grandeur.

Radhakrishnan was, and still is, one of the most celebrated writers of the present generation. His works are many and varied on philosophical, theological, ethical, educational, social and cultural subjects. He contributed also numerous articles to different well-known journals, which too, will prove to be of immense value to
generations to come.

But what is most felt after reading any of his valuable works or articles is its wonderful liveliness. Truly, his articles are not merely outer expressions of his inner thoughts, but, what is more, infinitely more, emblems and embodiments of his very life – life that merrily dances forth in the fortuitous, zigzag way of the world, removing all its obstacles in its own inner irresistible urge and boundless boldness. Hence, it is that his works, written in an incredibly simple, sublime, soft and serene way, are so very enchanting, enlivening, exhilarating to all. As a matter of fact, as is well known, it is very difficult to express very abstract and abstruse philosophical thoughts in easily intelligible and enchantingly sweet language. But Dr. Radhakrishnan, like the great and revered Rabindranath, is one of the few who could accomplish this apparently impossible feat. That is why his philosophical writings are not ordinary scholarly dissertations, but also melodious poetical perfections of great and permanent value.

Dr. Radhakrishnan is, indeed, a versatile genius – a great scholar, a great philosopher, a great seer, a great writer, a great orator, a great statesman, a great administrator, all combined.

Jawaharlal Nehru, who was one of his closest friends throughout, said about Radhakrishnan: “I join you in paying my tribute to our President, Dr. Radhakrishnan. He has served his country in many capacities. But above all, he is a great Teacher from whom all of us have learnt much and will continue to learn. It is India’s peculiar privilege to have a great philosopher, a great educationist and a great humanist as her President. That in itself shows the kind of men we honor and respect”.


The greatest puzzle : LIFE

The greatest thought : GOD

The greatest mystery : DEATH

The greatest mistake : GIVING UP

The greatest need : COMMON SENSE

The greatest invention of the devil : WAR

The greatest secret of production : SAVING WASTE



The greatest sin : FEAR

The greatest blessing : GOOD HEALTH

The greatest law of nature : CAUSE AND EFFECT

The greatest gamble : SUBSTITUTING HOPE FOR FACT

The greatest joy : BEING NEEDED

The greatest opportunity : THE NEXT ONE

The greatest victory : VICTORY OVER YOURSELF

The greatest handicap : EGOTISM

The greatest loss : LOSS OF SELF-CONFIDENCE


The greatest thing, bar none, in the world: LOVE

One Tamil-Brahmin = Priest at the Vardarajaperumal temple.
Two Tamil-Brahmins = Maths tuition class.
Three Tamil-Brahmins = Queue outside the U.S consulate at 4 a.m.
Four Tamil-Brahmins = Thyagaraja music festival in Santa Clara

One Bengali = Poet.
Two Bengalis = A film society.
Three Bengalis = Political party.
Four Bengalis = Two political parties.
More than four Bengali’s = Countrywide agitation to bring Ganguli into Team.

One Bihari = Laloo Prasad Yadav.
Two Biharis = Booth-capturing squad.
Three Biharis = Caste killing.
Four Biharis = Entire literate population of Patna.

One Punjabi = 100 kg hulk named Twinky.
Two Punjabis = Twinky with his bigger brother Kinky.
Three Punjabis = Assault on the McAloo Tikkis at the local McDonalds.
Four Punjabis = Combined IQ equal to one.

One Mallu = Coconut stall.
Two Mallus = A boat race.
Three Mallus = Gulf job racket.
Four Mallus = Oil slick.

UP Bhaiyya
One UP bhaiyya = A milkman.
Two UP bhaiyyas = Halwai shop.
Three UP bhaiyyas = A fist-fight in the UP assembly.
Four UP bhaiyyas = Mosque.

1. Guys don’t actually luk after gud-luking girls. They prefer neat & presentable girls.

2. Guys hate flirts.

3. A guy can like you for a minute, & thn 4get u afterwards.

4. When a guy says he doesn’t understand you, it simply means you’re not thinking da way he is.

5. “Are u doing something?” or “Have u eaten already?” are da 1st usual questions a guy asks on the phone just to get out from stammering.

6. Guys may be flirting around all day but before they go to sleep, they always think abt da girl they truly care about.

7. When a guy really likes you, he’ll disregard all u’r bad characteristics.

8. Guys go crazy over a girl’s smile.

9. Guys will do anything just to get da girl’s attention.

10. Guys hate it when you talk about u’r ex-boyfriend.

11. When guys want 2 meet your parents. Let them.

12. Guys want 2 tell you many things but they can’t, & they sure have 1 habit 2 gain courage & spirit to tell you many things and it is drinking!

13. Guys cry!!!

14. Don’t provoke da guy 2 heat up. Believe me. He will.

15. Guys can never dream & hope 2o much.

16. Guys usually try hard 2 get the girl who has dumped them, & this makes it harder 4 them 2 accept their defeat.

17. When u touch a guy’s heart, there’s no turning back.

18. Giving a guy a hanging message like “You know what?!..uh…never mind!”
would make him jump to a conclusion that is far from what you are thinking.

19. Guys go crazy when girls touch their hands.

20. Guys are good flatterers when courting but they usually stammer when they
talk 2 a girl they really like.

21. When a guy makes a prolonged “umm” or makes any excuses when u’re asking him 2 do u a favor, he’s actually saying tht he doesn’t like u & he can’t lay down da card 4 u.

22. When a girl says “no”, a guy hears it as “try again tomorrow.”

23. U have 2 tell a guy what u really want before he gets da message clearly.

24. Guys hate gays!

25. Guys love their moms.

26. A guy would sacrifice his money for lunch just to get you a couple of roses.

27. A guy often thinks about da girl who likes him. But this doesn’t mean tht da guy likes her.

28 You can never understand him unless you listen 2 him.

29. If a guy tells u he loves u once in a lifetime. He does.

30. Beware. Guys can make gossips scatter through half of da face of the earth faster than girls can.

31. Like Eve, girls are guys’ weaknesses.

32. Guys are very open about themselves.

33. It’s good 2 test a guy 1st before u believe him. But don’t let him wait tht long.

34. No guy is bad when he is courting

35. Guys hate it when their clothes get dirty. Even a small dot.

36. Guys really admire girls tht they like even if they’re not that much pretty.

37. Your best frnd, whom u’r boyfriend seeks help frm about his problems with u may end up being admired by your boyfriend.

38. If a guy tells u about his problems, he just needs someone 2 listen 2 him. U don’t need 2 give advice.

39. A usual act tht proves tht da guy likes you is when he teases you.

40. A guy finds ways 2 keep you off from linking with someone else.

41. Guys love girls with brains more than girls in miniskirts.

42. Guys try 2 find da stuffed toy a girl wants but would unluckily get da wrong one.

43. Guys virtually brag about anything.

44. Guys cannot keep secrets that girls tell them.

45. Guys think too much.

46. Guys’ fantasies are unlimited.

47. Girls’ height doesn’t really matter to a guy but her weight does!

48. Guys tend 2 get serious with their relationship & become 2o possessive. So watch out girls!!!

49. When a girl makes da boy suffer during courtship, it would be hard 4 him 2 let go of tht girl.

50. It’s not easy for a guy 2 let go of his girlfriend after they broke up especially when they’ve been together for 3 years or more.

51. You have 2 tell a guy wht u really want before getting involved with tht guy.

52. A guy has 2 experience rejection, because if he’s 2o-good-never-been-busted, never been in love and hurt, he won’t be matured and grow up.

53. When an unlikable circumstance comes, guys blame themselves a lot more than girls do. They could even hurt themselves physically.

54. Guys have strong passion to change but have weak will power.

55. Guys are tigers in their peer groups but become tamed pussycats with their

56. When a guy pretends to be calm, check if he’s sweating. You’ll probably see tht he is nervous.

57. When a guy says he is going crazy about the girl. He really is.

58. When a guy asks u 2 leave him alone, he’s just actually saying, “Please come & listen 2 me”

59. Guys don’t really have final decisions.

60. When a guy loves you, bring out da best in him.

61. If a guy starts to talk seriously, listen 2 him.

62. If a guy has been kept shut or silent, say something.

63. Guys believe tht there’s no such thing as love at first sight, but court da girls anyway & then realize at da end tht he is wrong.

64. Guys like femininity not feebleness.

65. Guys don’t like girls who punch harder than they do.

66. A guy may instantly know if da girl likes him but can never be sure unless da girl tells him.

67. A guy would waste his time over video games & basketball, da way a girl would do over her romance novels & make-ups.

68. Guys love girls who can cook or bake.

69. Guys like girls who are like their moms. No kidding!

70. A guy has more problems than you can see with your naked eyes.

71. A guy’s friend knows everything about him. Use this to your advantage..

72. Don’t be a snob. Guys may easily give up on the first sign of rejection.

73. Don’t be biased. Try loving a guy without prejudice and you’ll be surprised.

74. Girls who bathe in their eau de perfumes do more repelling than attracting

75. Guys are more talkative than girls are especially when the topic is about

76. Guys don’t comprehend the statement “Get lost” 2o well.

77. Guys really think tht girls are strange & have unpredictable decisions but still love them more.

78. When a guy gives a crooked or pretentious grin at your jokes, he finds them
offending and he just tried to be polite.

79. Guys don’t care about how shiny their shoes are unlike girls.

80. Guys tend 2 generalize about girls but once thy get 2 know them, they’ll realize they’re wrong.

81. Any guy can handle his problems all by his own. He’s just 2o stubborn 2 deal with it.

82. Guys find it so objectionable when a girl swears.

83. Guys’ weakest point is at the knee.

84. When a problem arises, a guy usually keeps himself cool but he is already
thinking of a way out.

85. When a guy is conscious of his looks, it shows he is not good at fixing

86. When a guy looks at u, either he’s amazed of u or he’s criticizing u.

87. When u catch him cheating on u and he asks for a second chance, give it 2 him. But when u catch him again & he asks for another chance, ignore him.

88. If a guy lets u go, he really loves u.

89. If u have a boyfriend, & u’r boy best friend always glances at u & it obviously shows tht he is jealous whenever you’re with ur boyfriend, all I can say is ur boy best friend loves u more than u’r boyfriend does.

90. Guys learn from experience not from da romance books that girls read & take as their basis of experience.

91. U can tell if a guy is really hurt or in pain when he cries in front of you!

92. If a guy suddenly asks you for a date, ask him first why.

93. When a guy says he can’t sleep if he doesn’t hear u’r voice even just 4 1 night, hang up. He also tells tht 2 another girl. He only flatters u & sometimes makes fun of you.

94. You can truly say tht a guy has good intentions if u see him praying sometimes.

95. Guys seek for advice not from a guy but from a girl.

96. Girls are allowed to touch boys’ clothes, and things. Not their hair!

97. If a guy says you’re beautiful, that guy likes you.

98. Guys hate girls who overreact.

99. Guys love you more than you love them if they are serious in your relationships

100. ——???? 100th point you should find out

It was a sports stadium. Eight Children were standing on the track to participate in the running event. * Ready! * Steady! * Bang!!!

With the sound of Toy pistol, all eight girls started running. Hardly have they covered ten to fifteen steps, one of the smaller girls slipped and fell down, due to bruises and pain she started crying.

When other seven girls heard this sound, stopped running, stood for a while and turned back, they all ran back to the place where the girl fell down. One among them bent, picked and kissed the girl gently and enquired ‘Now pain must have reduced’.

All seven girls lifted the fallen girl, pacified her, two of them held the girl firmly and they all seven joined hands together and walked together and reached the winning post. Officials were shocked. Clapping of thousands of spectators filled the stadium.
Many eyes were filled with tears and perhaps it had reached the GOD even!

YES. This happened in Hyderabad [ INDIA ], recently ! The sport was conducted by National Institute of Mental Health [NIMH]. All these special girls had come to participate in this event and they are spastic children. Yes, they were mentally retarded. What did they teach this world?


Successful people help others who are slow in learning so that they are not left far behind.

Aberdonian (Aberdeen Scotland) Fit like?
Acateco (San Miguel Acatán Guat.) [night] Watx’ mi q’ejb’i hawu?
Acateco (San Miguel Acatán Guat.) [answ.] Watx’
Achí (Baja Verapaz, Guatemala) Utz a wach?
Achí (Baja Verapaz, Guatemala) Utz, mantiox, yet?
Achí (Baja Verapaz, Guatemala) [fine] Utz, mantiox
Acholi (Uganda) Ning ning?
Achuar (Ecuador) Pujamik?
Achuar (Ecuador) Pujajai
Adyghe (North Caucasus, Mideast, Turkey) Sid wofad?
Adyghe (North Caucasus) [fine] Dagu dad
Afrikaans (South Africa) Hoe gaan dit?
Afrikaans (South Africa) Hoe gaan dit met jou?
Afrikaans (South Africa) Goed dankie
Aguacateca (Huehuetenango Guatemala) B’a’n pe’ wutzu’?
Aguacateca (Huehuetenango Guatemala)[fine] B’a’n, ko b’a’n teru’
Ainu (Japan, Sakhalin Russia) Eiwanke ya?
Ainu (Japan, Sakhalin Russia) [fine] Kuiwanke wa
[Akan, see Asante]
Akha (China, Southeast Asia) Maw a ga i te?
Akha (China, Southeast Asia) Heu ga la ma
Akha (China, Southeast Asia) Jaw sa do mi a lo?
Akha (China, Southeast Asia) Jaw sa do mi a
Akha (SE Asia) [have you eaten yet?] Haw dzah ghah ma low?
Aklanon (Philippines) Kamusta ka?
Aklanon (Philippines) [fine] Mayad mani saeamat
Aklanon (Philippines) [fine] Mayad man
Alabamu (Texas USA) Chisáhmín?
Alabamu (Texas USA) [reply: how are you?] Chisáhmina, isnàa?
Alabamu (Texas USA) [fine, and you?] Chakáanobi, isna chisáhminá:/
Alabamu (Texas USA) [I’m fine] Chakáanobi
Albanian (Albania) Si jeni?
Albanian (Albania) [informal] Si je?
Albanian (Albania) [fine] Mirë
Albanian (Albania) [fine thank you] Mirë faleminderit
Albanian (Albania) Si ja kaloni?
Amharic (Ethiopia, Israel, Egypt) [to man] Denaneh?
Amharic (Ethiopia, Israel, Egypt) [woman] Denanesh?
Amharic (Ethiopia, Israel, Egypt) Denanot?
Amharic (Ethiopia, Israel, Egypt) [fine] Dena
Amis (Taiwan) Nga’aiho?
Arabic (Middle East) [to man] Kif Haalak?
Arabic (Middle East) [to woman] Kif Haalik?
Arabic (Algeria) Wach rak?
Arabic (Egypt) [to a man] Izzayak?
Arabic (Egypt) [to a woman] Izzayik?
Arabic (Egypt) [to a group] Izzayukum?
Arabic (Egypt) Kwayyis ilHamdu lillah
Arabic (Egypt) Kwaysa ilHamdu lillah
Arabic (Egypt) Kwaysin ilHamdu lillah
Arabic (Egypt) Akhbaarak eh?
Arabic (Kuwait) Eshlonik?
Arabic (Kuwait) Ibkhair
Arabic (Lebanon) Kif el sahha?
Arabic (Morocco) Labas?
Arabic (Morocco) Kif Halek?
Arabic (Morocco) Labas, barak llahu fik
Arabic (Morocco) Kulshi bikhair?
Arabic (Morocco) Bikhayr lHamdu llah
Arabic (Morocco) [to man] Ki dayer?
Arabic (Morocco) [to woman] Ki dayra?
Arabic (Morocco) [to a group of people] Ki dayrin?
Arabic (Morocco) [informal] Ash khbarak?
Arabic (Palestine) [to a man] Kifak?
Arabic (Palestine) Mneeh
Arabic (Palestine) [to a woman] Kifek?
Arabic (Palestine) Mneeha
Arabic (Tunisia) [informal] Shnoowa hawaalik?
Arabunna (Australia) Arru anpa?
Aragonese (Aragon Spain) Qué tal plantas?
Aragonese (Aragon Spain) Plantas fuerte?
Aramaic (Maaloula Syria) [singular] Ah chop?
Aramaic (Maaloula Syria) [plural] Ah chipin’?
Armenian [Western] (Armenia) [formal] Inchbess ek?
Armenian [Western] (Armenia) [informal] Inchbess es?
Armenian [Western] (Armenia) [I’m fine] Yes shat lav em
Armenian [Eastern] (Armenia) [formal] Vonts ek?
Armenian [Eastern] (Armenia) [informal] Vonts es?
Armenian [Eastern] (Armenia) [answer-fine] Shat lav
Aromunian (Greece, Balkans) Cumu eshtsã?
Aromunian (Greece, Balkans) Tsi adari?
Aromunian (Greece, Balkans) [fine] Ghini
Asante (Ghana) Wo hó te sén?
Asante (Ghana) [fine] Me ho ye
Asante (Ghana) Ete sé?
Asante (Ghana) W’apów mu e?
[Ashanti, see Asante]
Assyrian [Eastern Assyrian] (Middle East) Dakheewit?
Assyrian [Eastern Assyrian] [fine thanks] Spaay, baseema
Assyrian [Western Assyrian] (Middle East) Aykan ithayk?
Assyrian [Western Assyrian] [fine thanks] Tob no, taudi
Assyrian (Middle East) Dakhee la kaipookh?
Assyrian (Middle East) [fine, thank you] Hawit baseema, raba spai
Assyrian (Middle East) [are you well?] Kaipookh spai la?
Assyrian (Middle East) He, chim spai
Asturian (Spain) ¿Cómo ta?
Asturian (Spain) [reply by a man] Bonu
Asturian (Spain) [reply by a woman] Bona
Atayal (Taiwan) Lokah su?
Atayal (Taiwan) Lokah su’ ga?
Atayal (Taiwan) [fine] Aw, lokah ku’
Ateso (Uganda) Biaibo jo?
Ateso (Uganda) [fine] Ejokuna
Atikamekw (Montreal and Quebec Canada) Tan e ici matisiin?
Aymará (Bolivia, Peru, Chile) Kamisaraki?
Aymará (Bolivia, Peru, Chile) Kamisaki?
Aymará (Bolivia, Peru, Chile) Kamisatasa?
Aymará (Bolivia, Peru, Chile) Kamisàsktasa?
Aymará (Bolivia, Peru, Chile) Kunjamastasa?
Aymará (Bolivia, Peru, Chile) Kunjamàsktasa?
Aymará (Bolivia) [to several people] Kunjamàsipktasa?
Aymará (Bolivia, Peru, Chile) [fine] Waliki
Aymará (Bolivia, Peru, Chile) [fine] Walika
Aymará (Bolivia, Peru, Chile) [fine] Waleqlla
Aymará (Bolivia, Peru, Chile) [fine] Walikiktua
Aymará (Bolivia, Peru, Chile) [I’m fine] Nayax walisktaw
Aymará (Bolivia, Peru, Chile) [very well] Walisumawa
Azerbaijani (Azerbaijan, Iran) Siz necæsiniz?
Azerbaijani (Azerbaijan, Iran) [informal] Siz necæsiz?
Azerbaijani (Azerbaijan, Iran) Yaxsiyam
Azerbaijani (Azerbaijan, Iran) Necäìnìz?
Azerbaijani (Azerbaijan, Iran) Siz næ tæhærsiniz?
Azerbaijani (Azerbaijan, Iran) [informal] Siz næ tæhærsiz?
Azerbaijani (Azerbaijan, Iran) [informal] San nesasan?
Azerbaijani (Azerbaijan, Iran) [informal] Na var na yox?
Azerbaijani (Iran) [not in Azerbaijan] Haliniz necadir?
Azerbaijani (Iran) [not in Azerbaijan] Kefiniz necadir?

Bajawa (Indonesia) Moe de?
Bajawa (Indonesia) [I’m fine] Molo
Bagesu (Central Africa) Watulire?
Bagesu (Central Africa) [fine] Natulire nili mlahi
Bakitara (Central Africa) Oroho?
Bakitara (Central Africa) [fine] Ndiho
Bakweri (Cameroon) O linai?
Balinese (Bali) Kénkén kabare?
Balti (Tibet) Yang chi halyo?
Balti (Tibet) Lyakhmo
Bambara (Mali) I ka kene?
Bambara (Mali) I ka kene wa?
Bambara (Mali) [how is your family?] I somogow ka kene?
Bambara (Mali) [how is your family?] Somogow be di?
Bambara (Mali) [how is your family?] Denbaya ka kene?
Bambara (Mali) [did you sleep in peace?] Here sira wa?
Bambara (Mali) Here doron
Bambara (Mali) Toore si te
Bambara (Mali) Toro si te
Bambara (Mali) Toro te
Bambara (Mali) Here, nse
Bambara (Mali) Here, nda
[Bangla, see Bengali]
[Banyankole, see Lunyankole]
Bashkir (Russia) Nisek yesheihegez?
Bashkir (Russia) [fine] Yakshy
Basque (Spain, France) Zer moduz?
Basque (Spain, France) Zer moduz zaude?
Basque (Spain, France) [fine] Ongi
Basque (Spain, France) [what’s new?] Zer berri?
Belorussian (Belarus) Yak pazhyvaetse?
Belorussian (Belarus) [informal] Yak pazhyvaesh’?
Belorussian (Belarus) [informal] Yak dela?
Belorussian (Belarus) [fine] Dobra
Bemba (Zambia, Zaire) Muli shani?
Bemba (Zambia, Zaire) Uli shani?
Bemba (Zambia, Zaire) Mwashibukeni?
Bemba (Zambia, Zaire) [fine] Eyamukway
Bemba (Zambia, Zaire) [fine] Ndi bwino
Bene (Africa) Afwo?
Bengali (Bangladesh, India) Kamon aachen?
Bengali (Bangladesh, India) Bhalo achhen?
Bengali (Bangladesh, India) Bhalo achho?
Bengali (Bangladesh, India) [informal] Kamon aachoo?
Bengali (Bangladesh, India) [intimate] Kamon aachish?
Bengali (Bangladesh, India) [informal] Ki khabor?
Bhojpuri (India) Kaisan baari log?
Bicol (Philippines) Kumustas
Bicol (Philippines) Kamusta
Bilen (Ethiopia) [to one person] Werkema?
Bilen (Ethiopia) [to more than one person] Werk’ma?
Bilen (Ethiopia) Werka gn
Bilen (Ethiopia) [is the situation okay?] Bri jar daHnama?
Bilen (Ethiopia) DaHna gn
Bislama (Vanuatu) Olsem wanem?
Bislama (Vanuatu) [to one person] Olsem wanem long yu?
Bislama (Vanuatu) [to one person] Olsem wanem long yu tede ya?
Bislama (Vanuatu) Mi gud
Bislama (Vanuatu) Mi gud nomo
Bislama (Vanuatu) I gud nomo
Bislama (Vanuatu) I olraet
Bislama (Vanuatu) I olraet nomo
Bisu (Thailand, Burma) Nang lakéung é-éu?
Bisu (Thailand, Burma) Ga leu-ngé
Blackfoot (North America) Tsa kanist tapaupihpa?
Bole (Nigeria) Ngò gàttò?
Bole (Nigeria) Gà gáttó sá
Bole (Nigeria)[to a person who is working] Ngò rùtá?
Bole (Nigeria)[to a person who is working] Tà rùtá?
Bole (Nigeria) Rùtá mù kónnì
Bosnian (Bosnia) [informal:what’s up?] Ste ima?
Bonsian (Bosnia) [informal:how’s it going] Koko ide?
Bosnian (Bosnia) [where are you? to one] Gdjesi?
Bosnian (Bosnia) [where are all of you?] Gdjeste?
Breton (Brittany France) Mont a ra?
Breton (Brittany France) Penaos emañ ar bed ganeoc’h?
Breton (Brittany France) [informal] Penaos emañ ar bed ganit?
Breton (Brittany France) [fine] Mat
Brigidian (western Ireland) Chaha arth twon?
Brigidian (western Ireland) Chaha arth twons?
Bru (Vietnam) Bán san taã?
[Bulgar, see Chuvash]
Bulgarian (Bulgaria) Kak ste?
Bulgarian (Bulgaria) [informal] Kak si?
Bulgarian (Bulgaria) [fine] Dobre
Bunun (Taiwan) Masialasang?
Burmese (Myanmar) [asked by man] K’amya nei kaunyela?
Burmese (Myanmar) [asked by man] K’amya nei kaunbadhala?
Burmese (Myanmar) [asked by woman] Shin nei kaunyela?
Burmese (Myanmar) [asked by woman] Shin nei kaunbadhala?
Burmese (Myanmar) Nei kaunbadeh
Burmese (Myanmar) [old-fashioned] Canmayela?
Burmese (Myanmar) [old-fashioned] Mayela?
Burmese (Myanmar) Canmabade
Burushashki (Northern Pakistan) Behal bila?
Burushashki (Northern Pakistan) Be mei ba?
Burushashki (Northern Pakistan) [fine] Je shuwa ba
[Byelorussian, see Belorussian]
[Busoga, see Soga]

Cajun (Louisiana United States) Comment ca va?
[Cambodian, see Khmer]
Cantonese (China) Nei ho ma?
Cantonese (China) Lei ho ma?
Cantonese (China) [fine] Ngo gei ho
Cantonese [Hoisan] (China) Ni hô ma?
[Caribe, see Garífuna]
Cassubian (Northweast Poland) Jak sã czejesz?
Cassubian (Northweast Poland) Jak sã mosz?
Catalan (Spain) Com està?
Catalan (Spain) [informal] Com estàs?
Catalan (Spain) Què tal?
Catalan (Spain) [formal] Com va això?
Catalan (Spain) [fine] Bé
Catalan (Spain) [very well, thank you] Molt bé, gràcies
Chakma (India, Bangladesh) Kenjan agach?
Chakma (India, Bangladesh) Kakka kenjan agach?
Chakma (India, Bangladesh) Babudagi kenjan aga?
Chamorro (Guam, Mariana Island) Hafa tatamanu ha?
Chamorro (Guam, Mariana Island) Hafa tatamanu hao?
Chamorro (Guam, Mariana Island) Maolek ha’ yu’
Chamorro (Guam, Mariana Island) Todu maolek
[Chapai, see Chuj]
Chechen (Northern Caucasus Russia) Moagha du ghullaqash?
Chechen (Northern Caucasus Russia) Muux du ghullqash?
Chechen (Northern Caucasus Russia) Dik du
Chechen (Northern Caucasus Russia) Dika du, barkalla
Cherokee (Oklahoma & N Carolina USA) To-hi-tsu?
Cherokee (Oklahoma & N Carolina USA)[fine] To-hi-quu
Cherokee (Oklahoma & N Carolina USA)[fine] O-sdi
Chichewa (Malawi) Muli bwanji?
Chichewa (Malawi) Ndili bwino
Chichewa (Malawi) Ndiri bwino
Chichewa (Malawi) [fine, and you?] Ndili bwino, kaya inu?
Chickasaw (Oklahoma USA) Ishno ako?
Chickasaw (Oklahoma USA) Chi chukma?
Chickasaw (Oklahoma USA) [I’m well] Achukma akinni
[Chiga, see Kiga]
Chilomwe (Malawi) Mo seriwa?
Chilomwe (Malawi) [fine, and you?] Mo seriwa, khanyi wano?
Chinyanja (Southern Africa) Mùlì bwanjì?
Chinyanja (Southern Africa) [fine] Tìlì bwìno
Chinyanja (Southern Africa) [fine] Ndili bwino
Chishona (Zimbabwe) Muri rayiti?
Chishona (Zimbabwe) Uri rayiti?
Chishona (Zimbabwe) [fine] Ndiri rayiti
Chishona (Zimbabwe) Muriboa here?
Chishona (Zimbabwe) Uriboa here?
Chishona (Zimbabwe) [fine] Ndiripo
Chishona (Southern Africa) Makadii?
Chishona (Southern Africa) Makadini?
Chishona (S. Africa) [I’m fine if you are] Ndiripo makadiniwo
Chishona (S. Africa) [I’m fine if you are] Ndiripo kana makadiniwo
Chishona (S. Africa) [Yes, I’m fine] Ndiripo
Chishona (S. Africa) [I’m fine] Ndiripo zvangu
Chishona (S. Africa) [fine, and you?] Tiripo makadiiwo
Chishona (S. Africa) [fine] Tiripo
Chishona (Southern Africa) Mwaswéra heré?
Chishona (S Africa) [how did you sleep] Mwará rá heré
Chishona (S Africa) [very well] Áiwá zvitámbó
Chishona (S Africa) [did you sleep well] Marara sei?
Chishona (S Africa) [yes, if you did] Ndarara mararawo
Chishona (S Africa) [yes, if you did] Ndarara kana mararawo
Chishona (S Africa) [yes, I slept well] Ndararo
Chishona (S Africa) [at midday] Maswera sei?
Chishona (S Af.) [midday:fine if you are] Ndaswera maswerawo
Chishona (S Af.) [midday:fine if you are] Ndaswera kana maswerawo
Chishona (S Africa) [midday:I’m fine] Ndaswera
Chitonga (Malawi) Mwe uli?
Chitonga (Malawi) [I’m fine, and you?] Teu mampha, kwali mwe?
Chitonga (Zambia) Mwapona buti?
Chitonga (Zambia) Mwabuka buti?
Chitonga (Zambia) Mwapona?
Chitonga (Zambia) [fine] Kabotu
Chitumbuka (Malawi, Zambia) Muli uli?
Chitumbuka (Malawi, Zambia)[fine, and you] Tili makora, kwali imwe?
Chiyao (South Malawi) Ali uli?
Chiyao (South Malawi) Aswelele uli?
Chiyao (South Malawi) Iliwuli?
Chiyao (South Malawi) [fine] Ndili chenene
Chiyao (South Malawi) [fine] Ndiri chenene
Chiyao (South Malawi) [fine, and you?] Ndili chenene, kwali wawo?
Choctaw (United States) [are you well?] Chim achukma?
Choctaw (United States) [yes, and you?] A, chishnato?
Choctaw (United States) [yes, I’m fine] A, achukmah akinlih
Choctaw (United States) [I’m fine] Achukma hoke
Chol (Chiapas Mexico) Bajche awila?
Chol (Chiapas Mexico) Utz’at ichañon
Chol (Chiapas Mexico) Bajche yilal?
Chortí (Guatemala) Cocha turet ne’t?
Chortí (Guatemala) Imb’utzen co’rah ne’tca
Chuj (Guatemala, Chiapas Mexico) Wach’ ma c’ojol?
Chuj (Guatemala, Chiapas Mexico) [fine] Ach xo
Chuvash (Russia) Menle puranatar?
Chuvash (Russia) [fine] Layakh
Cochimí (Baja California Norte Mexico) M’myu miñay?
Cochimí (BC Norte Mexico) [fine, and you?] Mijan math’ á?
Cochimí (BC Norte Mexico) [fine] Ijan
Cocopa (Baja Calif. Mexico, Arizona USA) Kam yut’y muat’y?
Cocopa (BC Mexico, Arizona USA) [fine&you] A’a’a’ juey puwet’y?
Cocopa (BC Mexico, Arizona USA) [fine] M’m’m’ p’juey puwet’y
Comoran (Comoros) Habar?
Comoran (Comoros) [reply] Salama
Comroan (Comoros) [reply] Njema
Connemara (Ireland) Conas ta?
Cornish (Great Britain) Fatla genes?
Cornish (Great Britain) Fatlagena whye?
Cornish (Great Britain) [fine] Yn poynt da
Cornish (Great Britain) [fine thanks] Pur dha mur ras
Corsican (France) Cumu sete?
Corsican (France) [informal] Cumu sè?
Corsican (France) [fine] Bè
Cree (Canada) Tân’si?
Cree (Canada) Tánisi?
Cree (Canada) Tânisi kiya?
Cree (Canada) M’oña nántaw
[Creole (Haiti), see Kwéyòl]
[Creole (Seychelles), see Seselwa]
Crioulo (Guinea-Bissau) Kuma di kurpu?
Croatian (Croatia, Bosnia) Kako ste?
Croatian (Croatia, Bosnia) [informal] Kako si?
Croatian (Croatia, Bosnia) [informal] Sto ima?
Croatian (Croatia, Bosnia) [fine] Dobro
Czech (Czech Republic) Jak se máte?
Czech (Czech Republic) Jak se Vám darí?
Czech (Czech Republic) [informal] Jak se ti darí?
Czech (Czech Republic) [informal] Ja se más?
Czech (Czech Republic) [fine] Dobre

Dakota (USA, Canada) Ho?
Dakota (USA, Canada) Washte tayu
Danish (Denmark, Greenland) Hvordan har De det?
Danish (Denmark, Greenland) [informal] Hvordan har du det?
Danish (Denmark, Greenland) [fine] Fint
Danish (Denmark, Greenland) [good] Godt
Dari (Afghanistan) Chotor asty?
Dawan (Indonesia) On me?
Deg Xinag (Alaska) Ndadz dengit’a?
Dhivehi (Maldives) Haalu kihineh?
Dhivehi (Maldives) [fine] Vara gada
[Didiu, see Cocopa]
[Diegueño, see Kumeyaay]
Dinka (Africa) Eh kah dee?
Diola (Gambia, Senegal) Butumbu?
Diola (Gambia, Senegal) [fine] Kobon
Djambarrpuyngu (Australia) Nha mirri?
Drehu (New Caledonia) [to younger person] Hapeu lai?
Drehu (New Caledonia) [reply to older p.] Pekö
Drehu (New Caledonia) [fine] Kaloi
Dusun (Sabah Malaysia) Okuro-kuro noh?
Dusun (Sabah Malaysia) [fine] Osonong
Dutch (Netherlands, Belgium) Hoe gaat het?
Dutch (Netherlands, Belgium) [fine] Uitstekend
Dutch (Netherlands, Belgium) [very good] Heel goed
Dutch (Netherlands, Belgium) [great] Prima
Dutch (Netherlands) Hoe gaat ie?
Dutch (Netherlands) [informal] Hoe gaat ‘t?
Dutch (Belgium) [informal] Hoe is ‘t?
Dutch (Belgium) Hoe is ‘t?
Dyula (Burkina Faso) [do you have health?] I ka kènè wa?
Dyula (Burkina Faso) [yes, I’m fine] Nka kènè kosobè
Dyula (Burkina Faso) [yes, I’m okay] Nka kènè dooni, dooni
Dyula (Burkina Faso) Abe di?
Dyula (Burkina Faso) Hèrè
Dyula (W Africa) [did you sleep in peace?] Hèrè sirawa?
Dyula (W Africa) [reply: peace only] Hèrè dron
Dzongkha (Bhutan) Chhoe gadebe yo?
Dzongkha (Bhutan) [reply: fine] Nga leshom bera yo
Dzongkha (Bhutan) Gadebe yo la?
Dzongkha (Bhutan) [reply: fine] Leshom be yo la

Edo (Nigeria) Vbèè óye hé?
Edo (Nigeria) Vbo yé hé?
Edo (Nigeria) Vbo yé héh?
Edo (Nigeria) Ã’y’ èsé
Efik (Africa) Idem fo?
Ekegusii (Kenya) [to one person] Imbuya ore?
Ekegusii (Kenya) [to several people] Imbuya more?
Ekegusii (Kenya) Imbuya ande
Ekegusii (Kenya) [ans. by several people] Imbuya tore
English (UK, America, Australia) How are you?
English (UK, America, Australia) Fine
English (USA) [informal] What’s new?
English (USA) [informal] What’s up?
English (USA) [informal] How’s it going?
English (South Africa) [informal] Howzit?
Esperanto (international use) Kiel vi fartas?
Esperanto (international use) [very well] Tre bone
Estonian (Estonia) Kuidas läheb?
Estonian (Estonia) Kuidas sul läheb?
Estonian (Estonia) Kuidas käsi käib?
Estonian (Estonia) [fine] Hästi
Estonian (Estonia) [very well, thanks] Tänan väga hästi
Eton (Cameroon) [are you fine?] O ne m’boré?
Eton (Cameroon) [yes, I’m fine] Owéh, më ne m’boré
Éwé (Ghana, Togo) Efon?
Éwé (Ghana, Togo) Nifoa?
Éwé (Ghana, Togo) [reply] Mifo

Faroese (Faroe Islands) Hvussu gongur tað?
Faroese (Faroe Islands) [fine] Væl
Farsi (Iran, Afghanistan, Pakistan) Hale shoma chetore?
Farsi (Iran, Afghanistan, Pakistan) Hale shumash chist?
Farsi (Iran, Afghanistan, Pakistan) Haletan chetor asst?
Farsi (Iran, Afghanistan, Pakistan) [inf.] Halet chetore?
Farsi (Iran, Afghanistan, Pakistan) [ans.] Khubam mersi
Farsi (Iran, Afghanistan, Pakistan) Khaut khobi?
Farsi (Iran, Afghanistan, Pakistan) [ans.] Khaylee khobi
Fiji (Fiji) Lako evei?
Fiji (Fiji) [where are you going?] O lai vei?
Fiji (Fiji) [where are you going-polite] O ni lai vei?
Fiji (Fiji) [I’m just going this way] Au se lako mada vaqo
Fiji (Fiji) [I’m going home] Au se lako mada i vale
Fiji (Fiji) [where have you been?] O lesu mai vei?
Fiji (Fiji) [where have you been-polite] O ni lesu mai vei?
Fiji (Fiji) [nowhere, just from there] Sega, lesu ga mai kea
[Filipino, see Tagalog]
Finnish (Finland) Mitä kuuluu?
Finnish (Finland) [fine] Hyvää
Finnish (Finland) [fine, thanks] Kiitos hyvää
Finnish (Finland) [very well] Erittäin hyvää
Finnish (Finland) [informal] Miten menee?
Finnish (Finland) [informal] Kuinka voit?
Finnish (Finland) [very formal] Kuinka voitte?
Finnish (Finland) [fine] Hyvin
Finnish (Finland) [fine, thanks] Kiitos hyvin
[Flemish, see Dutch (Belgium)]
Fon (Benin, Togo) A do gangi a?
Fon (Benin, Togo) [reply] Een, un do gangi
Fon (Benin, Togo) A do yi yi we a?
Fon (Benin, Togo) [reply] Een, un do gangi
Fon (Benin, Togo) A do dagbe a?
Fon (Benin, Togo) [reply] Een, un do dagbe
French (Europe, Canada) Comment allez-vous?
French (Europe, Canada) [informal] Comment tu-vas?
French (Europe, Canada) Comment ça va?
French (Europe, Canada) Ça va?
French (Europe, Canada) Bien
French (Europe, Canada) Ça va
French (Europe, Canada) Ça va bien, merci
French (Europe, Canada) Super
French (Europe, Canada) Ça roule
Frisian [Westerlauwer] (Netherlands) Hoe giet it mei jo?
Frisian [Westerlauwer] (Netherlands) Hoe is it dermei?
Frisian [Westerlauwer] (Netherlands)[fine] Best
Frisian (Schleswig-Holstein Germany) Hü gongt di det?
Frisian (Schleswig-Holstein Germany)[fine] Mi gongt at gud
Friulian (northern Italy) Cemût stajal?
Friulian (northern Italy) [informal] Cemût stastu?
Friulian (northern Italy) [fine] Ben
[Fuchou, see Min Dong]
Fulani (West Africa) Kori tana qalaa?
Fulani (West Africa) [fine] Jam tan
Fulani (West Africa) Kogeilou?
Fulani (West Africa) [fine] Faborlang
[Furlan, see Friulian]
Futuna Aniwa (Vanuatu) Jinisa?
Futuna Aniwa (Vanuatu) [to two people] Rinisa?
Futuna Aniwa (Vanuatu) [to three people] Jikanisa?
Futuna Aniwa (Vanuatu) [to more than 3] Niganisa?

Ga (Ghana) Toy atain?
Ga (Ghana) Te oyeo the?
Ga (Ghana) [fine] Iojoban
Gaam (Eastern Sudan) Taa izí?
Gagauz (southern Moldova) Nizha yashersyniz?
Gagauz (southern Moldova) [informal] Nizha yashersyn?
Gagauz (southern Moldova) [fine] Isla
Galician (Spain) Como se encontra?
Galician (Spain) Qua tal está vostede?
Galician (Spain) [informal] Qua tal estás?
Galician (Spain) [fine] Ben
Gallo (France) Ca jôe -ti anoet?
Gallo (France) Net ben
Ganai (Australia) Wunman njinde?
Garífuna (Guatemala) Ida bín?
Garífuna (Guatemala) Úadigiati, a gia amúru
Garífuna (Guatemala) Úadigiati, a gia bugúya
Georgian (Georgia) Rogora khar?
Georgian (Georgia) Rogora khart?
Georgian (Georgia) [informal] Rogora khar?
Georgian (Georgia) [formal] Rogor brdzandebit?
Georgian (Georgia) [fine thanks] Gmadlobt, k’argad
German (Central Europe) Wie geht es Ihnen?
German (Central Europe) Wie geht’s?
German (Central Europe) [informal] Wie geht es dir?
German (Central Europe) [good, thank you] Sehr gut, danke
German (Austria) [fine] [inf spoken lang.] Eh guat
German (Switzerland) [inf. spoken lang.] Wie goht’s?
German (Switzerland) [inf. spoken lang.] Wie gaht’s?
German [Hessisch] (Germany) Guude wiie?
German [Südhessisch] (Germany) Wie geht’ss Ihne?
[Gikuyu, see Kikuyu]
Gong (Thailand) [have you eaten?] Mang sa lá?
Gong (Thailand) [I have eaten] Mang sí hke
Greek (Greece) Ti kanete?
Greek (Greece) [informal] Ti kaneis?
Greek (Greece) [fine] Kala
Greek (Greece) [fine] Poli kala
Griko (Salento Italy) Pos este’i?
Guarani (Paraguay) Mba’éichapa?
Guarani (Paraguay) Mba’éichapa reiko?
Guarani (Paraguay) Aiko porã
Guarani (Paraguay) [morning] Mba’éichapa ne ko’ê?
Guarani (Paraguay) Cheko’ê porâ, ha nde
Guarani (Paraguay) [afternoon] Mba’éichapa ndeka’aru?
Guarani (Paraguay) Cheka’aru porâ, ha nde
Guarani (Paraguay) [evening] Mba’éichapa ndepyhare?
Guarani (Paraguay) Chepyhare porâ, ha nde
Gujarati (Gujarat India) Kem chho?
Gujarati (Gujarat India) [fine] Saarun
Gumatj (Australia) [to one person] Nhamirri nhe?
Gumatj (Australia) [to two people] Nhamirri manda?
Gumatj (Australia) [to several people] Nhamirri walala?
Gumatj (Australia) Manymak
Gumatj (Australia) Manymak bay’
Gumatj (Australia) Latju
Gurenne (Northern Ghana) Fo de fo menga?
Gurenne (Northern Ghana) [reply] M de m menga
Gwich’in (Alaska) Neenjit dôonch’yàa?
Gwich’in (Alaska) Neenjit dàgòonch’uu?
Gwich’in (Alaska) Sheenjit gwiinzii

Haida (Alaska) Sán uu dáng giidang?
Hassaniya (Mauritania) [is there peace?] Eyyak el ‘âvyé?
Hassaniya (Mauritania) [there is peace] Ella l’âvyé el hamdulillah
Hassaniya (Mauritania) [is there news] Eyyak la bâs?
Hassaniya (Mauritania) [reply] La bâs el hamdulillah
Hassaniya (Mauritania) Eyyak el kheyr?
Hassaniya (Mauritania) [reply] Ella el kheyr, el hamdulillah
Hassaniya (Mauritania) Ishtari?
Hausa (West Africa) Kana lafiyà?
Hausa (West Africa) Lafiyà?
Hausa (West Africa) Lafiyà lau
Hausa (West Africa) [how is your work?] Ya aiki?
Hausa (West Africa) [how is your home?] Ya gida?
Hawaiian (Hawaii) Pehea ‘oe?
Hebrew (Israel) [to man] Ma shlomkha?
Hebrew (Israel) [to woman] Ma shlomekh?
Hebrew (Israel) [very well, thank you] Tov, toda
[Hellenic, see Greek]
Helong (Timor, Semau Island Indonesia) Banan tamlo?
Hindi (India, East Asia) Ap kaise haiñ?
Hindi (India, East Asia) [fine, thanks] Bahut achchhe shukriya
Hmong Daw (Laos, Thailand) Koj puas nyob zoo?
Hmong Daw (Laos, Thailand) Koj nyob li cas?
Hmong Daw (Laos, Thailand) Kuv nyob zoo
Hmong Daw (Laos, Thailand) Wb nyob zoo
Hmong Daw (Laos, Thailand) [ans. several] Peb nyob zoo
Hmong Daw (Laos, Thailand) [to one person] Koj puas noj qab nyob zoo?
Hmong Daw (Laos, Thailand) [to two people] Neb puas noj qab nyob zoo?
Hmong Daw (Laos, Thailand) [to several] Nej puas noj qab nyob zoo?
Hmong Daw (Laos, Thailand) Kuv noj qab nyob zoo
Hmong Daw (Laos, Thailand) Wb noj qab nyob zoo
Hmong Daw (Laos, Thailand) [by several] Peb noj qab nyob zoo
Hmong Daw (Laos, Thailand) [where going] Koj mus qhovtwg?
Hmong Daw (Laos, Thailand) [where going] Koj yuav tuaj mus lawm qhovtwg noj?
Hmong Daw (Laos, Thailand) [I’m going…] Kuv mus…
Hmong Njua (China, Laos, Thailand) Koj puas noj qaab nyob zoo?
Hmong Njua (China, Laos, Thailand) Kuv noj qaab nyob zoo
Hmong Njua (China, Laos, Thailand) Koj nyob le caag?
Hmong Njua (China, Laos, Thailand)[where] Koj moog qhov-twg?
Hmong Njua (China, Laos, Thai.)[I’m going] Kuv moog…
Hmong Njua (China, Laos, Thailand) Koj moog dlaab-tsi lug?
Hmong Njua (China, Laos, Thailand) Kuv tuaj saib mej xwb
Hmong Njua (Northern Thailand) Nyob zoo tsis zoo?
[Hmoob Dawb, see Hmong Daw]
[Hmoob Ntsuab, see Hmong Njua]
Hñähñu (Mexico) Te gi ote?
Hopi (Southwestern USA) Um waynuma?
Hopi (Southwestern USA) Owí, nu’ waynuma
Hopi (Southwestern USA) Um pitu?
Hopi (Southwestern USA) Owí
Huaorani (Ecuador) Ebani imi?
Hungarian (Hungary) Hogy van?
Hungarian (Hungary) [informal] Hogy vagy?
Hungarian (Hungary) [fine thanks] Köszönöm jól

[Ibo, see Igbo]
Icelandic (Iceland) Hvernig hefur þú það?
Icelandic (Iceland) [fine] Gott
Icelandic (Iceland) Hvað segir þú?
Icelandic (Iceland) [fine] Vel
Icetot (Uganda) [to one person] Iyida
Icetot (Uganda) [to several people] Iyita
Ido (international use) Quale vu standas?
Igbo (Nigeria) [greeting] Ì dìkwà mma?
Igbo (Nigeria) [reply] Ee, adì m mma
Igbo (Nigeria) Kedu?
Ijo (Africa) Nda’ni la’oku?
[Ik, see Icetot]
[Ikiribati, see Kiribati]
Indonesian (Indonesia, Surinam) Kenalkan?
Indonesian (Indonesia, Surinam) Apa khabar?
Indonesian (Indonesia, Surinam) Khabar baik
Indonesian (Indonesia, Surinam) Bagaimana kabarnya?
Indonesian (Indonesia, Surinam) Baik-baik saja
[Ingalik, see Deg Xinag]
Ingush (Caucasus Russia) [to one person] Hwo fy diezh vy?
Ingush (Caucasus Russia) Hwama diezh vaac
Ingush (Caucasus Russia) [to several] Fy diezh dy sho?
Ingush (Caucasus Russia) Hwama diezh daac
Ingush (Caucasus Russia) [to several] Mogazh dii
Ingush (Caucasus Russia) Dwadoax
Interlingua (international use) Como sta vos?
[Inuit, see Inuktitut and Kalaallisut]
Inuktitut (Baffin Island Canada) Qanuippit?
Inuktitut (Baffin Island Canada) [fine] Qanuinngi
Inuktitut (Baffin Island Canada) [fine] Qanuingittunga
Iñupiaq (Alaska) Qanuq itpich?
[Inuttut, see Inuktitut and Kalaallisut]
Ioway (United States) Darixga?
Ioway (United States) Hin pi ke
Ioway (United States) Hin pi ki
Irish Gaelic (Ireland, Britain) Conas tá tú?
Irish Gaelic (Ireland, Britain) [fine] Go maith
Irish Gaelic (Ireland, Britain) Cén chaoi a bhfuil tú?
Irish Gaelic (Ireland, Britain) [fine] Maith
Irish Gaelic (Munster Ireland) Conas taoi?
Italian (Cent. Europe, E. Africa) Come sta?
Italian (Cent. Europe, E. Africa) [inf] Come stai?
Italian (Cent. Europe, E. Africa) [good] Bene
Itbayaten (Batanes Philippines) Ara ka manguh?
Itbayaten (Batanes Philippines) Ara ka mangu ascharaw?
Itbayaten (Batanes Philippines) [morning] Ara ka mangu aschapianderak?
Itbayaten (Batanes Philippines) Atuh ako a map’pia, ah Dios mamexes
Ivasayen (Batanes Philippines) Ara ka mangu?
Ivasayen (Batanes Philippines) Ara ka mangu si charao?
Ivasayen (Batanes Philippines) [morning] Ara ka mangu si chamavucjas?
Ivasayen (Batanes Philippines) Taytu ako a mapia, as Dios mameies dimo
[Ivrit, see Hebrew]
Ixil (Wuiche Department Guatemala) Ma’ b’a’n cux ax?
Ixil (Quiche Department Guatemala) [fine] Cano ax

Jacalteco (Guatemala, Mexico) C’ul mi ye ha c’ul?
Jacalteco (Guatemala, Mexico) [fine] C’ul wehan
Jacalteco (Guatemala)[where are you going] B’ay chax tohi?
Jacalteco (Guatemala) Hangcange b’ey ti’
Japanese (Japan) O genki desu ka?
Javanese (Indonesia) Piye kabare?
Javanese (Indonesia) Kados pundi khabaripun?

Kachin (Burma) Gaja ai i?
Kachin (Burma) Gaja ai
Kadazan (Sabah Malaysia) Ingkuo koh?
Kadazan (Sabah Malaysia) [fine] Avasi
Kalaallisut (Greenland) Qanoq ippit?
Kalaallisut (Greenland) [fine] Luarit
Kala Kawaw Ya (Queensland Australia)[to 1] Ngi midh?
Kala Kawaw Ya (Queensland Australia)[to 2] Ngipel midh?
Kala Kawaw Ya (Queensland Australia)[3+] Ngitha midh?
Kala Kawaw Ya (Queensland Australia)[fine] Balabayginga
Kala Kawaw Ya (Australia)[have you eaten] Ngi aydu purathima a?
Kala Kawaw Ya (Australia)[” ” to 2 people] Ngipel aydu purathima a?
Kala Kawaw Ya (Australia)[” ” to 3+] Ngitha aydu purathima a?
Kala Kawaw Ya (Australia)[I have eaten] Ngath aygud mu-asin
Kala Kawaw Ya (Australia)[I haven’t eaten] Ngay aydu purthayginga
Kala Kawaw Ya (Australia)[we have eaten-2] Ngalbe aygud mu-asin
Kala Kawaw Ya (Australia)[we haven’t- by2] Ngalbe aydu purthayginga
Kala Kawaw Ya (Australia)[we have eaten-3] Ngoey aygud mu-asin
Kala Kawaw Ya (Australia)[we haven’t- 3+] Ngoey aydu purthayginga
Kalasha (Pakistan) Tabiyet prusht?
Kalasha (Pakistan) Prusht
Kalmyk (Russia, China, Mongolia) Yamaran beenet?
Kalmyk (Russia, China, Mongolia)[informal] Yamaran beenech?
Kalmyk (Russia, China, Mongolia) [fine] Sen
Kanienkehaka (Canada, New York USA) Sekos?
Kanienkehaka (Canada, New York USA) Skenon?
Kanienkehaka (Canada, New York USA) [fine] Skenon
Kangbe (West Africa) Tanna mah teleh?
Kangbe (West Africa) Tanna ssee teh
Kanjobal (San Pedro Soloma Guatemala) Watx’ mi ak’ul?
Kanjobal (San Pedro Soloma Guatemala) Watx’ xam yej naq?
Kanjobal (Guatemala) [how did you awaken] Watx’ k’ulal k’al max hach meltcaji?
Kanjobal (Guatemala) Watx’
Kannada (India) Hegiddira?
Kannada (India) Hege idhira?
Kapampangan (Philippines) Komusta ka?
Kapampangan (Philippines) Mayap
Karaim (Lithuania, Ukraine) Nied’ chalyj?
Karaim (Lithuania, Ukraine) [fine] Chor tiuviul’
Karelian (Russia, Finland) Kui elät?
Karelian (Russia, Finland) Hyvin
Karen (Thailand) Ghaw ler ah gay?
Karen (Thailand) O soo o clay ker saw daw a?
Karen [Pho] (Myanmar) Ná àw hsàw hà?
Karen [Pho] (Myanmar) Mwéh
Karen [Sgaw] (Myanmar) Ná ô hsû há?
Karen [Sgaw] (Myanmar) [answe] Mè
Karen [Sgaw] (Myanmar) Madee leh?
[Kartuli, see Georgian]
Kasem (Ghana, Burkina Faso) Ko ye te mo?
Kasem (Ghana, Burkina Faso) Ko gara
Kasigau (Kenya) [have you woken up well?] Wawuka?
Kasigau (Kenya) [I have woken up well] Nawuka
Kaurareg (Australia) [to one person] Ni midhikidh
Kaurareg (Australia) [to two people] Nipel midhikidh?
Kaurareg (Australia) [to three or more] Nitha midhikidh?
Kaurareg (Australia) Matha mina
Kaurareg (Australia) [have you eaten? -1] Ni aydun purthema?
Kaurareg (Australia) [have you eaten? -2] Nipel aydun purthema?
Kaurareg (Australia) [have you eaten? -3] Nitha aydun purthema?
Kaurareg (Australia) [I have- by a man] Ngaw aygud mina-asin
Kaurareg (Australia) [I have- by a woman] Nguzu aygud mina-asin
Kaurareg (Australia) [I haven’t- by a man] Ngaw ayngu purthayginga
Kaurareg (Australia) [I haven’t- by woman] Nguzu ayngu purthayginga
Kazakh (Kazakstan) Zhagdaiynyz qalai?
Kazakh (Kazakstan) [fine] Zhaqsë
Kazakh (Kazakstan) Khalynjyz qalai?
Kazakh (Kazakstan) [fine] Zhaksy
Kebu (Congo, Uganda) Ngoni?
Kekchi (Guatemala) [formal] Ma sa sa’ laa’chool?
Kekchi (Guatemala) [response] Eh he, sa sa’ inch’ool, bantiox, ut la’at?
Kekchi (Guatemala) [informal] Chan xawil?
Kekchi (Guatemala) [response] Us, bantiox, ut la’at?
Keres (Southwestern United States) Kuweasti hopa?
[Kernewek, see Cornish]
Khakas (Russia)
Khmer (Cambodia) Niak sohk sabai jie te?
Khmer (Cambodia) [fine] Khnyohm sohk sabai
Khowar (Central Asia) Tu kicha asus?
Khowar (Central Asia) [fine] Bo jam
Kiga (Uganda) Hatshe?
Kiga (Uganda) Oriya otua?
Kiga (Uganda) Oriya ota?
Kiga (Uganda) Ota?
Kiga (Uganda) Agandi?
Kiga (Uganda) Muta?
Kiga (Uganda) [fine, thank you] Ni marungi
Kiga (Uganda) Ogumire?
Kiga (Uganda) [fine, thank you] Ngumire
Kiga (Uganda) [what’s the news?] Agandi?
Kiganda (Uganda) Mawulire ki?
Kiganda (Uganda) Tetugalaba
Kikongo (Congo, Angola) Wena matimpi?
Kikongo (Congo, Angola) Inga
Kikongo (Congo, Angola) Kolele?
Kikongo (Congo, Angola) Nge ke mbote?
Kikongo (Congo, Angola) Muke mbote
[Kikongo Ya Leta, see Kituba]
Kikuyu (Africa) Natya?
Kimakonde (Tanzania) Uchidachi?
Kimakonde (Tanzania) Habari na yelo?
Kimeru (Africa) Uri umwiiga?
Kinyarwanda (Rwanda) Amakuru iki?
Kinyarwanda (Rwanda) Ni meza
Kipchak (Russia) Nä tabish bar?
Kipchak (Russia) Tabish yok
Kipchak (Russia) Tabish yoghila
Kirghiz (Kyrghyzstan) Abalëngëz qanday?
Kirghiz (Kyrghyzstan) Ishter qanday?
Kirghiz (Kyrghyzstan) Jaqshë
Kiribati (Kiribati Pacific Islands) Ko uara?
Kiribati (Kiribati Pac. Is.) [to several] Kam uara?
Kiribati (Kiribati Pacific Islands) [fine] I marurung
Kirundi (Burundi) Amaki?
Kirundi (Burundi) Ameza
Kisanga (Bunkeya Congo-Kinshasa) Ibyepi?
Kisanga (Bunkeya Congo-Kinshasa) Bya
Kiswahili (Southeast Africa) [to man] Habari yako, bwana?
Kiswahili (Southeast Africa) [to woman] Habari yako, bibi?
Kiswahili (Southeast Africa)[to elder man] Habari yako, mzee?
Kiswahili (Southeast Africa) [to elder w.] Habari yako, mama?
Kiswahili (Southeast Africa) [to men-pl.] Habari zenu, mabwana?
Kiswahili (Southeast Africa) [to women-pl] Habari zenu, mabibi?
Kiswahili (Southeast Africa) Habari za usiku?
Kiswahili (Southeast Africa) [what’s new] Habari gani?
Kiswahili (Southeast Africa) [fine] Salama
Kiswahili (Southeast Africa) [fine] Mzuri
Kiswahili (Southeast Africa) [fine] Nzuri
Kiswahili (Southeast Africa) [very good] Nzuri sana
Kiswahili (Southeast Africa) [to man] Hujambo, bwana?
Kiswahili (Southeast Africa) [to woman] Hujambo, bibi?
Kiswahili (Southeast Africa)[to elder man] Hujambo, mzee?
Kiswahili (Southeast Africa)[to elder wo.] Hujambo, mama?
Kiswahili (Southeast Africa) Sijambo
Kiswahili (Southeast Africa) [to several] Hamjambo?
Kiswahili (Southeast Africa) [to men-pl.] Hamjambo, mabwana?
Kiswahili (Southeast Africa) Hatujambo
Kiswahili (Southeast Africa) Habari gani?
Kiswahili (Southeast Africa) Habari yangu ni nzuri
Kiswahili (Southeast Africa) Njema
Kiswahili (Southeast Africa) [to working] Habari za kazi?
Kiswahili (Southeast Africa) [after abs.] Habari za siku nyingi?
Kiswahili (Southeast Africa) [informal] Mambo?
Kiswahili (Southeast Africa) [slang] Sasa?
Kiswahili (Southeast Africa) [slang] Vipi?
Kiswahili (Southeast Africa) [fine; slang] Safi
Kiswahili (Southeast Africa) [fine; slang] Poa
Kituba (Congo) Nge ke mbote?
Kituba (Congo) [fine] Mu ke mbote
Klallam (Washington USA) ?u? ?ey’ ?u? cwx?
Klallam (Washington USA) ?u? ?ay? u cxw?
Klallam (Washington USA) ?esxw a?ning’ u cxw?
Klallam (Washington USA) Sxw a?néng’ cxw?
Klallam (Washington USA) W’ ?éy’ u cxw?
Klallam (Washington USA) [fine] ?u? ?ey’ cen
Khallam (Washington USA) [fine] ?u? ?ay? cn
Koasati (Louisiana and Texas USA) Cisá’mí?
Komi-Permyak (Russia) Kydz ovlan?
Komi-Permyak (Russia) [informal] Kydz olan?
Komi-Permyak (Russia) [fine] Bura
Komi-Zyryan (Russia) Kydzi olannyd?
Komi-Zyryan (Russia) [informal] Kydzi olan?
Komi-Zyryan (Russia) [fine] Bura
Konkani (India) Tu kashi assa?
Konkani (India) [informal] Sakkad kashi assa?
Konkani (India) [informal] Kashi assa?
Konkani (India) Haav sama assa
Konkani (India) [to more than one person] Tummi sakada kashi assachi?
Konkani (India) Amni sama assachi
Konkani (Goa India) [to man] Tum koso asai?
Konkani (Goa India) Aunv borro asam
Konkani (Goa India) [to woman] Tum koxem asai?
Konkani (Goa India) Aunv borrem asam
Korean (Korea) [formal Annyong hashimnikka?
Korean (Korea) [informal] Annyong haseyo?
Korean (Korea) [fine] Ne, jussumnida
Korean (Korea) [formal: how are things?] Ottoke jineshimnikka?
Korean (Korea) [inf: how are things?] Ottoke jineyo?
Korean (Korea) [informal] Jemi-ga ottosumnikka?
Koromfe (Burkina Faso) Ng jebe a baani?
Koromfe (Burkina Faso) Ng jebe baani?
Koromfe (Burkina Faso) A jebka kibaru?
Koromfe (Burkina Faso) A baane jebe
Koromfe (Burkina Faso) [in the morning] N jengst baani?
Koromfe (Burkina Faso) A baani
Koromfe (Burkina Faso) Ng jabre?
Koromfe (Burkina Faso) Matee
Koromfe (Burkina Faso) Wang
Koyo (Africa) Oli?
Krio (Sierra Leone) How yu du?
Krio (Sierra Leone) Ow di bodi?
Krio (Sierra Leone) [reply] Di bodi well
Krio (Sierra Leone) [reply] Di bodi find
Krio (Sierra Leone) [reply] Di bodi well, a tel God tenkey
Krioulu (Cape Verde) Modi bu sta?
Kukatja (Australia) Nyuntun palya?
Kukatja (Australia) Yuwayi, ngayurna palya
Kumeyaay (USA, Mexico) [to one person] Memeyuu temewaa?
Kumeyaay (USA, Mexico) [to several people] Memeyuu temenyeway?
Kumeyaay (USA, Mexico) [to several people] Menyewaya?
Kumeyaay (USA, Mexico) [to sitting person] Memeyuu temeyuus?
Kumeyaay (USA, Mexico) Mamuyuth miñay?
Kumeyaay (USA, Mexico) ‘Aahan ta’waa
Kumeyaay (USA, Mexico) ‘Aahan ta’nyeway
Kumeyaay (USA, Mexico) [fine, and you?] Ijan man maath’a?
Kumeyaay (USA, Mexico) [fine] Ijan
[Kumiái, see Kumeyaay]
Kuna (Panama) Nuegambi bee?
Kuna (Panama) An nuegambi
[Kuo Yu, see Mandarin]
[Kurdish, see Kurdi]
Kurdi (Iran, Iraq) Tu chawa yi?
Kurdi (Iran, Iraq) [fine] Bash
Kurdi [Sorani] (Iran, Iraq) Chon’iit?
Kwanyama (Angola, Namibia) Ou li tutu nawa?
Kwanyama (Angola, Namibia) Mu li tutu nawa?
Kwanyama (Angola, Namibia) Nawa ngoo
Kwanyama (Angola, Namibia) Wa piluka?
Kwanyama (Angola, Namibia) Mwa piluka?
Kwéyòl (Haiti) Ka ou fé?
Kwéyòl (Haiti) Ka sa yé?
Kwéyòl (Haiti) Kouman ou ye?
Kwéyòl (Haiti) [fine] Mwen anfòm
Kwéyòl (Haiti) [fine] Mwen trè byen
Kwéyòl (Haiti) Saw fè?
Kwéyòl (Haiti) [fine] Sa ka maché

Ladin (Trentino-Alto Adige Italy) Co l es’a?
Ladin (Trentino-Alto Adige Italy) [fine] Bona
Lahu (China, Burma, Thailand) Hk’aw ka la le?
Lahu (China, Burma, Thailand) Ca gui la ve
Lahu (SE Asia) Cheh sha-ah la?
Lahu (SE Asia) [where are you going?] Qhò qay le?
Lahu (SE Asia) [have you eaten?] O câ o lâ?
Lahu (SE Asia) [have you eaten?] Ah jah pu o la?
Lahu (SE Asia) [I have eaten] Câ ò
Lahu (SE Asia) [I have not eaten] Mâ câ she
Lakota (North America) Toniketu ka he?
Lakota (North America) Toniketu he?
Lakota (North America) [I’m fine,and you?] Matanyan na nish?
Lao (Laos) Sabaai-dii baw?
Lao (Laos) Puan sabaai-dii baw?
Lao (Laos) [fine] Sabaao-dii
[Lappish, see Saami]
Latin (Vatican, ancient Rome) Quid agis?
Latin (Vatican, ancient Rome) Quomodo vales?
Latvian (Latvia) Ka jums klajas?
Latvian (Latvia) Ka jums iet?
Latvian (Latvia) [informal] Ka tev iet?
Latvian (Latvia) [fine] Labi
Latvian (Latvia) [fine thanks] Paldies, labi
Lenape (Delaware United States) Kulamalsi hach?
Lenape (Delaware United States) Nulamalsi
Lepcha (India, Nepal, Bhutan) Áket-do?
Lepcha (India, Nepal, Bhutan) [I’m fine] Áket-do
[Lifou, see Drehu]
Lingala (Congo) Sángo níni?
Lingala (Congo) [what’s new?] Nsango nini?
Lingala (Congo) [nothing new] Nsango te
Lingala (Congo) Ndenge nini?
Lingala (Congo) Ozali?
Lingala (Congo) Ozali malamu?
Lingala (Congo) [fine] Nazali malamu
Lingala (Congo) [fine] Malamu
Lingala (Congo) [fine, thank you] Malámu, melesí
Lingua Franca (Mediterranean) Commé ti star?
Lingua Franca (Mediterranean) Mi star bonou
Lisu (China, Myanmar, Thailand) Jahp you ah?
Lisu (China, Myanmar, Thailand) Ali nga?
Lisu (SE Asia) [answer-if you aren’t busy] Atdor nat niaq nga
Lisu (SE Asia) [answer-if you aren’t busy] Alshit lil mat yi niaq
Lisu (SE Asia) [answer-if you are busy] Tei zil mit atkel cat niaq nga
Lisu (SE Asia) [have you eaten yet?] Nu za za woh?
Lithuanian (Lithuania) Kaip sekasi?
Lithuanian (Lithuania) Kaip gyvenate?
Lithuanian (Lithuania) Kaip gyvenat?
Lithuanian (Lithuania) Kaip gyvuojate?
Lithuanian (Lithuania) Kaip gyvuojat?
Lithuanian (Lithuania) Kaip laikotes?
Lithuanian (Lithuania) [informal] Kaip gyvuoji?
Lithuanian (Lithuania) [informal] Kaip jums einasi?
Lithuanian (Lithuania) [informal] Kaip jums sekasi?
Lithuanian (Lithuania) [informal] Kaip laikaisi?
Lithuanian (Lithuania) [fine thanks] Labai gerai, achiu
Livonian (Latvia, Estonia) Kui täddõn läb?
Livonian (Latvia, Estonia) [informal] Kui sinnõn läb?
Livonian (Latvia, Estonia) [fine] Jõvist
Lojban (international) Xu do kanro?
Lojban (international) [I am healthy] Mi kanro
Lojban (international) [I am healthy] Go’i
Lua (Thailand) Mah pen si’ee?
Lua (Thailand) [ans: fine] Ai pen si’ee
Lua (Thailand) [what are you doing?] Mah ang si’ee?
Lua (Thailand) Ai ang si’ee
Lua (Thailand) [where are you going] Mal lal waa?
Lua (Thailand) [I’m going to visit] An lal min
Lua (Thailand) [have you eaten] Mah pong saa wic?
Luganda (Uganda) Iri?
Luganda (Uganda) Ari
Luganda (Uganda) Iriyo?
Luganda (Uganda) Ariyo
Luganda (Uganda) Kiki?
Luganda (Uganda) Oly’otya?
Luganda (Uganda) Bulungi
Luganda (Uganda) Oli otya?
Luganda (Uganda) Gyendi
Luiseño (S California USA) Micha shu ‘iiq?
Luiseño (S California USA) [fine, and you] Looviqan, ‘omshan?
Luiseño (S California USA) [fine] Looviqan
Lunda (Zambia, Angola, Congo) Mudi nahi?
Lunda (Zambia, Angola, Congo) [fine] Cha chiwahi
Lunyankole (South Uganda) Osibiregye?
Lunyankole (South Uganda) Nsibiregye
Lunyankole (South Uganda) Nsibiri kirunge
Lunyankole [are you without fear?] Mugumire?
Lunyankole Tugumire
Lunyankole (Mbarara South Uganda) Agandi?
Lunyankole (Mbarara South Uganda) Amakuru garahi?
Lunyankole (Mbarara South Uganda) Nigaahi?
Lunyankole (Mbarara South Uganda) Kurungi
Lunyoro (West Uganda) Amakuru ki?
Lunyoro (West Uganda) Amakuru garaha?
Lunyoro (West Uganda) Hati oloho ota?
Lunyoro (West Uganda) Kurungi
Lunyoro (West Uganda) Kurungi otyo muno
Lunyoro (West Uganda) Otyo muno urungi
Luo (Africa) Ingima?
Luo (Africa) Angima
Luo (Africa) [did you wake up well today?] Ichiew maber?
Luo (Africa) [I woke up well today] Achiew maber
Luritja (Australia) Nyuntu palya?
Lushootseed (Washington State USA) ‘Uschal chuxw
Lushootseed (Washington State USA) Ustl!ubl chud
Luvale (Zambia) Ngacili?
Luvale (Zambia) [fine] Kanawa
Luxembourgish (Luxembourg, Germany,France) Wéi geet et?
Luxembourgish (Luxembourg) [fine] Gutt

[Maa, see Maasai]
Maasai (Kenya, Tanzania) [men] Suba?
Maasai (Kenya, Tanzania) [men: fine] Suba oleng
Maasai (Kenya, Tanzania) [women] Ta kwenya?
Maasai (Kenya, Tanzania) [women:fine] Iko
Maasai (Kenya, Tanzania) Supai?
Maasai (Kenya, Tanzania) [fine] Ibaa
Mabuiag (Queensland Australia) [to one] Ni midhikidh
Mabuiag (Queensland Australia) [to two] Nipel midhikidh
Mabuiag (Queensland Australia) [to three+] Nitha midhikidh
Mabuiag (Queensland Australia) Matha mina
Mabuiag (Australia) [have you eaten; to 1] Ni aydun purthema a?
Mabuiag (Australia) [have you eaten; to 2] Nipla aydun purthema a?
Mabuiag (Australia) [have you eaten; 3+] Nitha aydun purthema a?
Mabuiag (Australia) [I have eaten; by m] Ngaw aygund mina-asin
Mabuiag (Australia) [I have eaten; by f] Nguzu aygund mina-asin
Mabuiag (Australia) [I haven’t eaten; m] Ngaw ayngu purthayginga
Mabuiag (Australia) [I haven’t eaten; f] Nguzu ayngu purthayginga
Macedonian (Macedonia) Kako ste?
Macedonian (Macedonia) [informal] Kako si?
Macedonian (Macedonia) [informal] Shto pravis?
Macedonian (Macedonia) Dobar
Macedonian (Macedonia) Dobar sum
Macedonian (Macedonia) Dobra
Macedonian (Macedonia) Dobra sum
Macedonian (Macedonia) Dobri
Macedonian (Macedonia) Dobri sme
[Magyar, see Hungarian]
Malagasy (Madagascar) Inona no vaovao?
Malagasy (Madagascar) Manao ahoana ny fahasala manao?
Malagasy (Madagascar) Salama tsara aho
Malagasy (Madagascar) Tsara fa misaotra
Malay (Malaysia, Brunei) Apa khabar?
Malay (Malaysia, Brunei) [fine] Khabar baik
Malayalam (Kerala India) Engane oon dee?
Malayalam (Kerala India) [response] Walare nalade
Malayalam (Kerala India) Sukhamano?
Malayalam (Kerala India) [response] Sukham tanne
[Maldivian, see Dhivehi]
Malinké (Senegal, Mali) Tan as te?
Maltese (Malta) Kif intkom?
Maltese (Malta) [informal] Kif inti?
Maltese (Malta) [fine, thanks: by a man] Tajjeb, grazzi
Maltese (Malta) [fine, thanks: by a woman] Tajba, grazzi
Mam (Guatemala, Mexico) Tza’n ta’ya?
Mam (Guatemala, Mexico) [fine] B’a’n atíine, yajtzun téeye
Mam (Guatemala) [how did you wake up?] Tza’n ma jaa’wal tq’iija?
Mam (Guatemala, Mexico) [where you going?] Ja ma txá’ya?
Mam (Guatemala, Mexico) [only here] Mi’n, nok ó’cx ma chin tzáaje tzalú
Mandarin (China) Nî hâo ma?
Mandarin (China) Wo hen hao, xie xie
Mandarin (China) [have you eaten?] Ni chile ma?
Mandinka (West Africa) [to one person] I be kayrato?
Mandinka (West Africa) [to more than one] Al be kayrato?
Mandinka (West Africa) Tana tenna
Mandinka (West Africa) I be di?
Mandinka (West Africa) I be nyaadi?
Mandinka (West Africa) Mbe kayrato
Manggarai (Indonesia) Co’o reba?
Manggarai (Indonesia) [fine] Di’a
[Manipuri, see Meithei]
Manx (Isle of Man British Isles) Kys t’ou?
Manx (Isle of Man British Isles) [fine] Dy mie
Maori (New Zealand) [to one person] Kei te pehea koe?
Maori (New Zealand) [to two people] Kei te pehea korua?
Maori (New Zealand) [to three or more] Kei te pehea koutou?
Maori (New Zealand) [fine, thank you] Kei te pai
Maori (Cook Islands) [to one person] Pe’ea koe?
Maori (Cook Islands) [to two people] Pe’ea korua?
Maori (Cook Islands) [to three or more] Pe’ea kotou?
Maori (Cook Islands) Meitaki
Maori (Solomon Islands) [to one person] Pe’ea koe?
Maori (Solomon Islands) [several people] Pe’ea kotou?
Maori (Solomon Islands) Meitaki
Maori (Solomon Islands) E meitaki au
Maori (Solomon Islands) E meitaki matou
Marathi (Maharashtra India) Kai kasai ka challai?
Marathi (Maharashtra India) [informal] Kase kaa-ya?
Marathi (Maharashtra India) [fine] Majeta aahe
Marathi (Maharashtra India) [fine] Dthik
Marathi (Maharashtra India) Aapan kase aahaat?
Mari (Russia) Kuze ileda?
Mari (Russia) [informal] Kuze ilet?
Mari (Russia) [I’m fine] Kuzerak pashat kaja
Mari (Russia) [I’m fine] Kuzerak pashat saj
Mari (Russia) [fine] Saiyn
Marshallese (Marshall Islands) Ej et am mour?
Marshallese (Marshall Islands) Emman
[Masai, see Maasai]
Mashi (Bukavu Congo-Kinshasa) Myanzi mici?
Mashi (Bukavu Congo-Kinshasa) Minja
Matagalpa (Nicaragua) Batsigua bayamani?
[Maure, see Hassaniya]
[Mayangna, see Panamahka]
Mazahua (Mexico) Pje ni kja’a?
Mazahua (Mexico) [I’m fine] Ribübütjo na jo’o pøkji
[Mbisu, see Bisu]
Meithei (India) Karam touri?
Meriam Mir (Australia, Papua New Guinea) Nako manali?
Meriam Mir (Australia, PNG) Sikakanali
Meriam Mir (Australia) [have you eaten?] Aka ma lewer erwe?
Meriam Mir (Australia) Kai emethu lewer erwe
Meriam Mir (Australia) Ka nole lewer erwe
[Meru, see Kimeru]
[Meto, see Dawan]
Miami (Indiana & Oklahoma USA) Neehahki-nko kiiyawi?
Miami (Indiana & Oklahoma USA) Neehahki niiyawi
[Miao, see Hmong Daw and Hmong Njua]
Mien (Laos, Thailand) Yiem longx nyei saah?
Mien (Laos, Thailand) Meih yiem longx nyei?
Mien (Laos, Thailand) Meih yiem longx nyei saah?
Mien (Laos, Thailand) Yiem longx nyei fai?
Mien (Laos, Thailand) Yiem longx nyei
Mien (Laos, Thailand) Longx nyei
Mien (Laos, Thailand) Meih yiem haix daaih?
Mien (Laos, Thailand) Yie daaih nziaauc
Mien (Laos, Thailand) Iam nong nha?
Mien (Laos, Thailand) [have you eaten?] Moi nyan hang nya?
Mikmaq (Canada) Goeei me taeiôg?
Mikmaq (Canada) [how are you all?] Metawloqtioq?
Mikmaq (Canada) Má talwléin?
Mikmaq (Canada) Weléi
Min Dong [Fuchou] (China) Eh ho meh?
Min Nam [Hokkien] (China) Di ho bo?
Min Nam [Hokkien] (China) Lu ho bo?
Min Nam [Hokkien] (China) Lu an chua?
Mina (Togo) Ofoin?
Mina (Togo) [response] Ain
Mina (Togo) O fon nuilé a?
Minangkabau (W. Sumatra Indonesia)[formal] Apo kaba?
Minangkabau (W. Sumatra Indonesia)[inf.] Aa kaba?
Minangkabau (West Sumatra Indonesia)[fine] Elok elok se
Mingo (United States) Skênö’ nae nêkê wênishäte’?
Mingo (United States) Niyáwë skênö?
Miskito (Nicaragua) Nahki sa?
Miskito (Nicaragua) Nahkisma?
Mixtec (Estetla Mexico) Nan dauku?
Mixtec (Estetla Mexico) Deku bai
Mixtec (Xicayán Mexico) Nizá ixa kuú?
Mixtec (Xicayán Mexico) Kixa va’a yúu
Mixtec (Xicayán Mexico) Nizá kaa kuú?
[Mohawk, see Kanienkehaka]
Mon (Burma) Mangera roa?
Mon (Burma) Mangera ‘aw?
Monegasque (Monaco) Cuma stè?
Monegasque (Monaco) [informal] Cuma stai?
Monegasque (Monaco) [fine] Ben
Mongolian (Mongolia, China) Sain baina uu?
Mongolian (Mongolia, China) Sain baichagana uu?
Mongolian (Mongolia, China) [reply] Sain
Mongolian (Mongolia, China) [reply] Sain bainaa
Mongolian (Mongolia, China) Sonin saikhan yuu baina?
Mongolian (Mongolia, China) [reply] Taivan baina
Mongolian (Mongolia, China) Azhil üils sain uu?
Mongolian (Mongolia, China) [reply] Muugüi
Mongolian (Mongolia)[how are your animals] Mal süreg targan tavtai yuu?
Mongolian (Mongolia) [reply] Tavtai saikhan
Mòoré [Mossi] (Burkina Faso) Laafibeme?
Mòoré [Mossi] (Burkina Faso) [fine] Laafibele
Mòoré [Mossi] (Burkina Faso) If kiemame?
Mòoré [Mossi] (Burkina Faso) Yaa wana?
Mòoré [Mossi] (Burkina Faso) Mana wana?
Mòoré [Mossi] (Burkina Faso) Niis kibaare?
Mòoré [Mossi] (Burkina Faso) Niisa ganse?
Mòoré [Mossi] (Burkina Faso) [informal] Yamb yiinsa?
Mòoré [Mossi] (Burkina Faso) [formal] Fo yiinsa?
Mòoré [Mossi] (Burkina Faso) [reply] Laafi
Mòoré [Mossi] (Burkina Faso) [reply] Laafibeme
Mòoré [Mossi] (Burkina Faso) [reply] Laafibala
Mòoré [Mossi] (Burkina Faso) [reply] Yel ka ye
Mòoré [Mossi] (Burkina Faso) [reply] Nuogo
Mopa-maya (Guatemala) Miquilech?
Mopa-maya (Guatemala) B’ala’en
Mordvin (Russia) Koda eryatado?
Mordvin (Russia) [informal] Koda eryat?
Mordvin (Russia) [fine] Parste
Morisyen (Mauritius) Ki m anieère?
Morisyen (Mauritius) Mon byen, mersi
Motu (Papua New Guinea) [to one person] Oi namo?
Motu (Papua New Guinea) Io, lau namo
Motu (Papua New Guinea) [to several] Umui namo?
Motu (Papua New Guinea) Io, ai namo
Mpi (Thailand) Na hà yé?
Mpi (Thailand) Ngó só í he
Muskogee (Oklahoma & Florida USA) Estonko?
Muskogee (Oklahoma & Florida USA) Estonkisos
Muskogee (Oklahoma & Florida USA) Stonko?
Muskogee (Oklahoma & Florida USA) Estomto?
Muskogee (Oklahoma & Florida USA) Stómto?

Náhuatl [Aztec] (Mexico, El Salvador) Quen timohuica?
Náhuatl [Aztec] (Mexico, El Salvador) Quen otlathuililoc?
Náhuatl [Aztec] [formal] (Mex., El Salv.] Quen otimotlathuilti?
Náhuatl [Aztec] [formal] (Mex., El Salv.] Quenin otimotlathuilti?
Náhuatl [Aztec] [formal] (Mex., El Salv.] Quen otimotlahuiltitzino?
Náhuatl [Aztec] (Mexico, El Salvador) Quen otlathuililoc?
Náhuatl [Aztec] (Tepoztlan Mexico) Quenin o timo panolti?
Náhuatl [Aztec] (Tepoztlan Mexico)morning] Quenin o timo tlatuilti?
Náhuatl [Aztec] (Tepoztlan Mexico)[night] Quenin o timo yohuilti?
Náhuatl [Aztec] (Mexico, El Salvador)[ans.]Cualli
Náhuatl [Aztec Empire) Quenin timoyetzica?
Náhuatl [Aztec Empire] Cualli
Náhuatl [Aztec Empire] Cuenca cualli
Náhuatl [Aztec Empire] Nica cualli
Náhuatl [Aztec Empire] Huel miec
Nama (Namibia) Matisa?
Nakota (United States) Doken ya u?
Nakota (United States) [I’m fine] Daya wa u
Nakota (United States) Doken ya shka?
Nakota (United States) [I’m fine] Daya wa shka
Navajo (southwestern United States) E la na tte?
Naxi (Yunnan China) Ngvl sei waq lei?
Naxi (Yunnan China) Al la’laq lei?
Ndebele (South Africa) [singular] Unjani?
Ndebele (South Africa) [plural] Linjani?
Ndebele (South Africa) Kunjani?
Ndebele (South Africa) [fine] Sikhona
Ndebele (South Africa) [fine] Ngiyaphila
[Ndo, see Kebu]
Nenets (Russia) Khanzer” ilen?
Nenets (Russia) [fine] Neya
Nepali (Nepal, India) Tapaainlaai kasto cha?
Nepali (Nepal, India) [formal] Aaraamai hunu huncha?
Nepali (Nepal, India) Malaai sancai cha
Newari (India) Mhan fu-laa?
Newari (India) [informal] Chhuu du?
[Ngala, see Lingala]
Ngambay (Chad) Seé ií tò kàrí wà?
Ngambay (Chad) M-tò kàrí ya
Nigerian Pidgin (Nigeria) How yu dey?
Nigerian Pidgin (Nigeria) [fine] A dey fine
Nimo (Papua New Guinea) Anena sawia?
Nimo (Papua New Guinea) [fine] Seme, eda sawia
Niuean (Niue, South Pacific) Malolo nakai a koe?
Niuean (Niue) [I am healthy, thank you] Malolo, fakaaue
Norfolk (Norfolk Island) Whutta waye?
Norfolk (Norfolk Island) [informal] Hey brud, whutta waye?
Norfolk (Norfolk Island) [to a group] All yorlye gwen?
Norwegian (Norway) Hvordan står det til?
Norwegian (Norway) Hvordan står det til med Dem?
Norwegian (Norway) [informal] Hvordan står det til med deg?
Norwegian [Nynorsk] (Norway) Korleis har du det?
Norwegian [Bokmaal] (Norway) Hvordan har du det?
Norwegian (Norway) [fine] Fint
Norwegian (Norway) [fine] Bra
Norwegian (Norway) [very good, thanks] Bare bra, takk
Nubi (Kenya, Uganda) Hikirfi?
Nubi (Kenya, Uganda) [I’m fine] Weyafil
Nuer (Sudan) Jin athin?
[Nyankore, see Lunyankole]

[Occitan, see Provencal]
Odwawa (Canada) Aneesh ezhi bimadzeeyin?
[Oirat, see Kalmyk]
Oromo (Africa) Asahama?
Oromo (Africa) Atam?
Oromo (Africa) Fayaadha?
Oromo (Africa) Ani fayaadha
Ossetian (Georgia) Kuyd dæ:?
Ossetian (Georgia) Kuyd dæ stut?
Ossetian (Gerogia) Tyng dzæbækh
Otetela (Lodja Congo-Kinshasa) Sango yakona?
Otetela (Lodja Congo-Kinshasa) Ndoko sango
[Otomí, see Hñähñu]

Pa’ikwene (Amazon) Mah pikabayan?
Pa’ikwene (Amazon) [informal] Pis kabai?
Pa’ikwene (Amazon) [I’m fine] Nah kabai ai, ya pis
Pa’ikwene (Amazon) [I’m fine] Kabai nah, ya pis
Paipai (S. California USA , B.C. Mexico) Kam’yuli?
Paipai (S. Cal. USA , B.C. Mexico) [reply] Kam’yuli
Paipai (S. Cal. USA) [where are you going] Muh’kemi’yam?
Paipai (S. Cal. USA) [I’m going home] Nyex’wahe’yam
Paiwan (Taiwan) Aianga sun?
Palauan (Palau) Ke ua ngerang?
Palauan (Palau) [I’m fine] Ak mesisiich
Pali (India) Kacci te khamaniiyam?
Pali (India) [I’m fine] Saadhu saadhu
Panamahka (Nicaragua) Ampat manh?
Pangasinan (Philippines) Kumusta na?
Papiamentu (Dutch Antilles, Aruba) Cón ta bai?
Papiamentu (Dutch Antilles, Aruba) [fine] Bon
Pashto (Afghanistan, Pakistan) Tha tsanga yei?
Pashto (Afghanistan, Pakistan) Taba tsangde?
Pashto (Afghanistan, Pakistan) Doseekesayho?
Pashto (Afghanistan, Pakistan) [informal] Senga yai?
Pashto (Afghanistan, Pakistan) Khe
Pashto (Afghanistan, Pakistan) Derkha
Pashto (Afghanistan, Pakistan) Changa
Pashto (Afghanistan, Pakis.) Ze khe yem
Passamaquoddy (USA) [how are you all] Me’ talwulo’ltioq?
Patois (Jamaica) Wha’hapin in?
Patois (Jamaica) Yeah mon, tek care
Pende (Congo-Kinshasa) Wakola?
Phorhépecha (Mexico) Najtsï erandisïki?
Phorhépecha (Mexico) [fine] Sesi
Pijin (Solomon Islands) Hao?
Pijin (Solomon Islands) Iu stap oraet nomoa?
Pijin (Solomon Islands) Oraet nomoa?
Pijin (Solomon Islands) Oraet nomoa
Pijin (Solomon Islands) Mi stap gud nomoa
Pijin (Solomon Islands) Olsem nomoa
Pipil (El Salvador) Ken tinemi?
Pipil (El Salvador) Naha ninemi yek, wan taha?
Pitjantjatjara (Australia) Nyuntu palya?
Pitkern (Pitcairn Island) What a way you?
Pocomchí (Guatemala) Mi suk ac’ux?
Pocomchí (Guatemala) Raj i hat, mi suk ac’ux
Polish (Poland) [to male] Jak sie pan miewa?
Polish (Poland) [to female] Jak sie pani miewa?
Polish (Poland) [informal to one person] Jak sie masz?
Polish (Poland) [informal to male] Jak sie pan ma?
Polish (Poland) [informal to female] Jak sie pani ma?
Polish (Poland) [fine] Dobrze
Polish (Poland) [informal] Jak leci?
Portuguese (Portugal, Brazil) Como está?
Portuguese (Portugal, Brazil) [informal] Como estás?
Portuguese (Brazil) Como vai?
Portuguese (Portugal, Brazil) [fine] Bem
Provencal (France) Cossí va?
Provencal (France) [informal] Cossí vas?
Provencal (France) Cossí anatz?
Provencal (France) [fine] Plan
[Pulaar, see Fulani]
Punjabi (India) [formal] Tuhaadaa kee haal hai jee?
Punjabi (India) [informal] Toon kiven hain?
Punjabi (India) [informal] Teraa kee haal hai?
Punjabi (India) Kee haal chaal hai?
Punjabi (India) Kee haal hai?
Punjabi (India) Kee ale?
Punjabi (India) [colloquial] Kiddaan?
Punjabi (India) [I’m fine] Meraa haal theek hai
Punjabi (India) [fine; informal] Theeke
Punjabi (India) [fine; formal] Tuhaadee kirpaa hai
Punjabi (India) [fine; formal] Vaahiguroo daa shukar hai
Punjabi (India) [fine, thank you; formal] Dhannvaad meraa haal theek hai
Puyuma (Taiwan) ‘Inavau?

[Qazaq, see Kazakh]
Quechua Ayacuchano (Ayacucho Peru) Imaynallataq kasanki?
Quechua Ayacuchano (Ayacucho) [to several] Imaynallataq kasankicheq?
Quechua Ayacuchano (Ayacucho) [fine] Allillanpuni
Quechua Ayacuchano (Ayacucho) [well] Weleqllapuni
Quechua Cuzqueño (Cuzco Peru) Allillanchu?
Quechua Cuzqueño Allillanmi
Quiché [K’iche] (Guatemala) A utz wäch la?
Quiché [K’iche] (Guatemala) Utz jub’ik’ maltiox, je’ ri lal?
Quiché (Guatemala) [where are you going?] Jawije’ que wi la?
Quiché (Guatemala) Xak waral
Quichua (Ecuador) Causapanguichu?
Quichua (Ecuador) Imanalla?
Quichua (Ecuador) Imanallataq canqui?
Quichua (Ecuador) Allilla
Quichua (Ecuador) Allilla micani

Rakhin (Myanmar) Nay kaung pha laa?
Rapanui (Easter Island) [to one person] Pehe koe?
Rapanui (Easter Island) [to a group] Pehe korua?
Rapanui (Easter Island) [fine] Rivariva
[Raratongan, see Maori (Cook Islands)]
Resígaro (Peru) Hidéheehú?
Rohingya (Myanmar) Ken ahsaw?
Rohingya (Myanmar) Balah aasee
Romani [Gypsy] (central Europe) Sar san?
Romani [Gypsy] (central Europe) Sar shan?
Romani [Gypsy] (central Europe) [fine] Mishto
Romanian (Romania) Ce mai faceti?
Romanian (Romania) [informal] Ce mai faci?
Romanian (Romania) [informal] Ce se-aude?
Romanian (Romania) [fine thanks) Multumesc bine
Romansch [Puter] [formal] Co vai cun vus?
Romansch [Puter] [informal] Co vai cun tai?
Romansch [Puter] [fine] Bain
Rukai (Taiwan) Muadinga diangi su?
Russian (Russia) Kak dyela?
Russian (Russia) Kak vy pozhivaete?
Russian (Russia) [informal] Kak pozhivaesh’?
Russian (Russia) [very well, thanks] Spasibo, khorosho
Russian (Russia) [fine] Prekrasno
Rutoro (Uganda) Oly ota?
Rutoro (Uganda) Amakurru?
Rutoro (Uganda) [reply] Arungi

Saami [Lappish] (Scandinavia) Mii siidii gul’lo?
Saami [Lappish] (Scandinavia) Mii gul’lo?
Saami [Lappish] (Scandinavia) Mii gullo?
Saami [Lappish] (Scandinavia) [fine] Bures manná
Saami [Lappish] (Scandinavia) Mo manna?
Saami [Lappish] (Scandinavia) Movt dat manná?
Saami [Lappish] (Scandinavia) Got don veajat?
Saami [Lappish] (Scandinavia) [fine] Bures
Saami [Davvi Saami] [Lappish](Scandinavia) Mot manna?
Saami [Davvi Saami] (Scandinavia) [fine] Buorre dat manna
Saami [Inari Saami] [Lappish](Scandinavia) Maht mana?
Saami [Inari Saami] (Scandinavia) [fine] Pyereest mana
Saami [Skolt Saami] [Lappish](Scandinavia) Mä’htt maan?
Saami [Skolt Saami] (Scandinavia) [fine] Mä’tt maan?
Saami [Skolt Saami] (Scandinavia) [fine] Puârast maan
Saami [Skolt Saami] (Scandinavia) Mâi’d teâdak?
Saami [Skolt Saami] (Scandinaiva) Kâkkvââ jeälšak?
Saami [Skolt Saami] (Scandinaiva) [fine] Spä’sseb puârast
Saanich (Vancouver Island) ‘Ele’ e sxw ‘ew’ ‘ey’ ‘al?
Saanich (Vancouver Island) [are you well?] ‘U’ ‘ay’ e sxw?
Saanich (Vancouver Island) [I’m well] ‘U’ ‘ay’ sen
Saisiat (Taiwan) Suukatahy?
Sakao (Espiritu Santo Vanuatu) I mthmé?
Samoan (Samoa) ‘O a mai ‘oe?
Samoan (Samoa) [fine, thanks] Manuia lava, fa’afetai
Sangha (Mali) [how are you] Oseo?
Sangha (Mali) [fine] Seo
Sango (Central African Republic) Tonganayeh?
Sango (Central African Republic) Yai kadape
Sardinian (Italy) Coment’istate?
Sardinian (Italy) [informal] Coment’istas?
Sardinian (Italy) [fine] Bene
Scots [Ulster Scots] (Northern Ireland) Whit fettle?
Scots [Ulster Scots] (N. Ireland) [fine] Braw eneuch
Scots [Ulster Scots] (N. Ireland) Goide mar ata?
Scottish Gaelic (Scotland) [to one person] De do choir?
Scottish Gaelic (Northwestern Scotland) Ciamar a tha thu?
Scottish Gaelic (Northw. Scotland) [inf.] Ciamar a tha sibh?
Scottish Gaelic (Northw. Scotland) [fine] Tha gu math
Scottish Gaelic (Northw. Scotland) [fine] Glè mhath, tapadh lea
Sema (India) Akevishi an’kya?
Sema (India) [fine] Akevishiani
Senoufo (Côte d’Ivoire) Kadjona?
Senoufo (Côte d’Ivoire) [fine] Minchoklowgo
Sepedi [Northern Sotho] (South Africa) O kae?
Sepedi [Northern Sotho] (S Africa) [ans.] Ke gona, kea leboga
Sepedi [Northern Sotho] (South Africa) Le kae?
Sepedi [Northern Sotho] (S Africa) [ans.] Re gona
Serbian (Serbia, Yugoslavia) Kako ste?
Serbian (Serbia, Yugoslavia) [informal] Kako si?
Serbian (Serbia, Yugoslavia) [fine] Dobro
Serrere (Senegal, Gambia) [to one person] Nafio?
Serrere (Senegal, Gambia) [ans. by one] Mé khé mène
Serrere (Senegal, Gambia) [to several] Nam nou biyou?
Serrere (Senegal, Gambia) [ans. by sev.] Inn exré mène
Seselwa [Seychelles Creole] (Seychelles) Koman ou sava?
Seselwa [Seychelles Creole] (Seychelles) Konman sava?
Seselwa (Seychelles) [fine, thank you] Byen mersi
Sesotho (Lesotho) [to one person] O phela joang?
Sesotho (Lesotho) Ke phela hantle
Sesotho (Lesotho) [to a group of people] Le phela joang?
Sesotho (Lesotho) Re phela hantle
Sesotho (Lesotho) [to one person] O kae?
Sesotho (Lesotho) Ke teng
Sesotho (Lesotho) [to a group of people] Le kae?
Sesotho (Lesotho) [plural answer] Re teng
Setswana (Southern Africa) Le kae?
Setswana (Southern Africa) [fine] Ke teng
Setswana (Southern Africa) O tsogile jang?
Setswana (Southern Africa) [fine, thanks] Ke tsogile sentle
Setswana (Southern Africa) [informal] O a reng?
Setu (Southern Estonia) [answer-very good] Väiga hää
Shanghai (Shanghai China) Non ho va?
Shelta (USA, Ireland) [old;no longer used] A djonawdu hoo?
Shelta (USA, Ireland) [old] [I’m fine] Mweel buri
Sherpa [Helambu] (Nepal, Tibet) Khe la ganumu heey?
Sherpa [Helambu] (Nepal, Tibet) [I’m fine] Nga la chamsangbu heey
Sherpa [Solu] (Nepal, Tibet) Thangbu wye?
Sherpa [Solu] (Nepal, Tibet) Nga la lemu rang wye
Shimasiwa (Comoros) Ndje?
Shimasiwa (Comoros) [response:fine] Ndjema
Shimasiwa (Comoros) [response] Sijouha
Shimasiwa (Anjouan Comoros) Njeje?
Shimasiwa (Moheli Comoros) Habare sa?
Shimasiwa (Moyotte Comoros) Habare sa?
Shina (India, Central Asia) Jhek hal haiñ?
Shina (India, Central Asia) Mishto haiñ
[Shona, see Chishona]
Shor (Russia) Silerdiñ kazïk-abïr kaydïg?
Shoshoni (North America) En hagai netsagaude whiyull?
Shuar (Ecuador, Peru) Shing jak pujam?
Shuar (Ecuador, Peru) Shing pujajai
Shuar (Ecuador, Peru) Itiur pujam?
Shuar (Ecuador, Peru) Pujajai
Silozi (Zambia) Muzuhile?
Silozi (Zambia) Muzuhile cwani?
Silozi (Zambia) [fine] Lu zuhile hande
Silozi (Zambia) U pila cwa-ai?
Silozi (Zambia)[where are you coming from] Mu zwa kai?
Sinhalese (Sri Lanka) Kohomada?
Sinhalese (Sri Lanka) Ah kohomada?
Sinhalese (Sri Lanka) Hohudi
[Sioux, see Dakota]
Siswati (Swaziland) Kunjani?
Siswati (Swaziland) Kulungile
Siswati (Swaziland) [fine thank you] Ngisaphila ngiyobonga
Siswati (Swaziland) [where are you going?] U ya phi?
Slovak (Slovakia) Ako sa máte?
Slovak (Slovakia) [informal] Ako sa másh?
Slovak (Slovakia) [fine] Dobre
Slovenian (Slovenia) Kako ste?
Slovenian (Slovenia) Kako Vam gre?
Slovenian (Slovenia) [informal] Kako ti gre?
Slovenian (Slovenia) [informal] Kako kaj?
Slovenian (Slovenia) [fine] Dobro
Soga (Central Africa) Kojea?
Soga (Central Africa) Kodeo?
Soga (Central Africa) [fine] Balio
Soga [are all well in your home?] Agufayo?
Soga [they are well] Tulio
Somali (Somalia) Bal ka waran?
Somali (Somalia) Iska waran?
Somali (Somalia) Nabad myah?
Somali (Somalia) [fine] Ficaan
Sorbian (eastern Germany) Kak so Wam dze?
Sorbian (eastern Germany) [informal] Kak so tebi dze?
Sorbian (eastern Germany) [fine] Derje
Spanish (America, Spain) ¿Cómo está usted?
Spanish (America, Spain) Bien
Spanish (America, Spain) [informal] ¿Cómo estás?
Spanish (America, Spain) [informal] ¿Qué tal?
Spanish (America, Spain) [informal] ¿Qué tal estás?
Spanish (America, Spain) [informal] ¿Cómo te va?
Spanish (Canary Islands) [informal] ¿Qué pasó?
Spanish (Chile, Colombia) [informal] ¿Qué hay?
Spanish (Colombia) [informal] ¿En qué andas?
Spanish (Colombia) [informal] ¿Qué hubo?
Spanish (Colombia) [informal] ¿Qué más?
Spanish (Colombia, Mexico, Panama) [slang] ¿Quiubo?
Spanish (Dominican Republic) [informal] ¿Cómo tú estás?
Spanish (Dominican Republic) [informal] ¿Qué hay de nuevo?
Spanish (Ecuador) ¿Qué ha habido?
Spanish (Mexico) [informal] ¿Qué pasa?
Spanish (Mexico) [informal] ¿Qué onda?
Sranan (Suriname) Fa yu tan?
Sranan (Suriname) Ai go
Sranan (Suriname) Fa waka?
Sranan (Suriname) Mi de
Sudovian (Baltic region) Kai jûmas eit?
Sumbanese (Indonesia) Mala hiana?
Sundanese [Basa Sunda] (Indonesia) Kumaha kabarna?
Sundanese [Basa Sunda] (Indonesia) Kumaha damang?
Sundanese [Basa Sunda] (Indonesia) [fine] Pangesto
Susu (Guinea) Ori tonamo?
Susu (Guinea) Anyerife?
Susu (Guinea) Afayera
[Swahili, see Kiswahili]
Swedish (Sweden, Finland) Hur står det till?
Swedish (Sweden) Hur mår ni?
Swedish (Sweden) [informal] Hur är det?
Swedish (Sweden) [informal] Hur har du det?
Swedish (Sweden) [informal] Hur är läget?
Swedish (Sweden) [informal] Hur mår du?
Swedish (Sweden) [fine thank you] Tack, bra

Tagalog (Philippines) [formal] Kumusta ho kayo?
Tagalog (Philippines) [informal] Kumusta ka?
Tagalog (Philippiens) [informal] Kamusta ka na?
Tagalog (Philippines) [answer-fine] Mabuti naman
Tahitian (Tahiti) E aha te huru?
Tahitian (Tahiti) Maita’i mauruuru
Tahitian (Tahiti) Maita’i
Taiwanese (Taiwan) Choè-kin án-choán?
Taiwanese (Taiwan) Li ho bo?
Taiwanese (Taiwan) [fine] Jin ho
Tajik (Tajikistan) Chi khel shumo?
Tajik (Tajikistan) Man khub
Tamashek (West Africa) Metalikha?
Tamashek (West Africa) [fine] Ilkharas
Tamasheq [Tuareg] (Mali,Burkina Faso) Ma d’tolahat?
Tamasheq [Tuareg] (Mali,Burkina Faso)[ans] Alxer yas
Tamasheq [Tuareg] (Mali,Burkina Faso)[ans] Alxer yas al hamdulillahi
Tamasheq [Tuareg] (Mali)[ans by older man] Ijak alxer da iknan
Tamasheq [Tuareg] (Mali)[what’s wrong] Ma iyshadan?
Tamasheq [Tuareg] (Mali)[what’s wrong] Ma ijan labasan?
Tamasheq [Tuareg] (Mali) [the news?] Isalan?
Tamasheq [Tuareg] (Mali)[answer-nothing] Kalash
Tamasheq [Tuareg] (Mali)[answer-only peace]Alxer yas
Tamasheq [Air dialect] (W Africa) [to man] Oy ik?
Tamasheq [Air] (West Africa) Alkher ghar
Tamasheq [Air] (W Africa)[how your family] Mani echeghel?
Tamazight (West Africa) Amek tellid’?
Tamil (India) Sowkyama
Tamil (India) Inna samacharam?
Tamil (India) Ella seria irke
Tanana (Alaska) Do’eent’aa?
Tashkorghani (China) Tsarang ta ahwul?
Tashkorghani (China) [how is your health] Ta tarn durusto?
Tashkorghani (China) [reply: fine] Charjam
Tatar (Russia) Nichek yashisez?
Tatar (Russia) [informal] Nichek yashisen?
Tatar (Russia) [fine] Yakhshy
Telugu (India) Unta bounda?
Telugu (India) [formal] Baagunnaaraa?
Telugu (India) [informal] Baagunnaavaa?
Tetum (East Timor) [informal] O diak ka lae?
Tetum (East Timor) [formal- to elder] Ita diak ka lae?
Tetum (East Timor) [I am fine] Diak
Tetum (East Timor) [I am not well] Lae, ha’u la diak
Tetum (East Timor) [I am sick] Ha’u moras
[Teuso, see Icetot]
Thai (Thailand) Pen yang-ngai?
Thai (Thailand) Pen yang-ngai baang?
Thai (Thailand) Sabaai-dii reu?
Thai (Thailand) Sabaay dii
Thai (Thailand) [have you eaten?] Thaan khow laew rju yang?
Thai (Thailand) [accept invitation] Yang
Thai (Thailand) [negative answer] Thaan laew
Thangmi [Thami] (Himalayas) Nang-kai hara hok-na-du?
Thangmi [Thami] (Himalayas) [fine] Apratsa hok-du
[T’in, see Lua]
Tibetan (Tibet) Kerang kusu debo yimbe?
Tibetan (Tibet) Nga debo yin
Tigrinya (Ethiopia) [to equal] Khamihaduru?
Tigrinya (Ethiopia) [to superior] Khamihadirom?
Tigrinya (Ethiopia) [to a man] Kemayaloka?
Tigrinya (Ethiopia) [to a woman] Kemayalahkee?
Tigrinya (Ethiopia) [to a man] Kefo haleka?
Tigrinya (Ethiopia) [to a woman] Kefo halaki?
Tigrinya (Ethiopia) [to a group] Kefo halekum?
Tigrinya (Ethiopia) Kemey aleka?
Tigrinya (Ethiopia) Kemey we’ali?
Tigrinya (Ethiopia) [I’m fine] Tzbuk alokhoo
[Tjamoro, see Chamorro]
Tlingit (Canada) Uásse-i-tu-eti?
Tlingit (Canada) Uásse i-reti?
Tlingit (Southeastern Alaska) Waasa i woonei?
Tlingit (Alaska) Wa-é ´k-wé?
Tlingit (Alaska) Wáa sá iyatee?
Tlingit (Alaska) [I’m good] Xat yak’éi
Tlingit (Alaska) [I’m okay] Tlél wáa sá
Tok Pisin (Papua New Guinea) Yu stap gut?
Tok Pisin (Papua New Guinea) [I’m fine] Mi stap gut
Tok Pisin (Papua New Guinea) How e dey go now?
[Tonga (Zambia), see Chitonga]
Tongan (Tonga) Fêfê hake?
Tongan (Tonga) Sai pê mãlõ
Toraja (Indonesia) Apa kareba?
Toraja (Indonesia) [fine] Kareba melo
[Torres Strait Broken, see Yumpla Tok]
Totonac (Veracruz Mexico) Tlan lapat wix?
Totonac (Veracruz Mexico) [I’m fine] Akit tlan paxawaya
Tsaatang (Mongolia) San baino?
Tsaatang (Mongolia) [reply] San, san baino?
Tsaatang (Mongolia) San
[Tsalagi, see Cherokee]
Tsekhene (British Columbia Canada) Danach’e ‘a?
Tsekhene (British Columbia Canada) [reply] Sasch’e
Tsimpsean (Alaska) ‘Ndellawaan?
Tsou (Taiwan) Aveoveoyu?
Tukang Besi (Indonesia) Mimi ‘umpa?
Tulu (India) Yencha ullere?
Tulu (India) Yencha ullaara?
Tulu (India) Encha nadapunda?
[Tumbuka, see Chitumbuka]
Turkish (Turkey) Nasilsiniz?
Turkish (Turkey) [informal] Nasilsin?
Turkish (Turkey) [informal] Nasil gidiyor?
Turkish (Turkey) [fine] Iyi
Turkish (Turkey) Çok iyiyim tesekkür ederim
Turkmen (Turkmenistan) Siz nähili
Turkmen (Turkmenistan) Onat
Tuscarora (New York USA, Ontario Canada) Ha-skeh-neh-heh?
Tuscarora (USA, Canada) Heh-heh eh’ah-skah-neh
Tuvan (Russia) Azhïl-xerek eki-le chorup tur be?
Tuvan (Russia) [I’m fine] Eki-le çorup tur
Tzeltal (Chiapas Mexico) Bi xchih ‘awo’tan?
Tzeltal (Chiapas Mexico) Lek bal ‘ayat?
Tzeltal (Chiapas Mexico) Lek ‘ayan
Tzotzil (Chiapas Mexico) K’uxi mi li’ote?
Tzotzil (Chiapas Mexico) Mu k’uxi li’one
Tzotzil (Chiapas Mexico) K’usi aw otan?

Uchinaaguchi (Okinawa Japan) Chuu uganabira?
Uchinaaguchi (Okinawa Japan) Chaa ganjuu yaibiimi tai?
Uchinaaguchi (Okinawa Japan) Uu, nihei deebiru
Uchinaaguchi (Okinawa Japan)[to superiors] ‘U ganjuu ‘waachi-miseebitii?
Uchinaaguchi (Okinawa Japan) [to equals] ‘Acchoo-mi?
Udmurt (Russia) [polite] Kych ie ulish kody?
Udmurt (Russia) [familiar] Kych ie ulish kod?
Udmurt (Russia) [fine] Umoi
Udmurt (Russia) [fine, thank you] Tau, tuzh umoi
Ukrainian (Ukraine) Yak mayetes’?
Ukrainian (Ukraine) Yak spravi?
Ukrainian (Ukraine) [informal] Yak use ide?
Ukrainian (Ukraine) [fine] Dobre
Ulwa (Nicaragua) Ampa man?
Urdu (Pakistan) Ap kaise haiñ?
Urdu (Pakistan) [fine thank you] Bahut achchhe shukriya
Ute (Colorado and Utah USA) Ag’a’`rei na?
Ute (Colorado and Utah USA) Tüü’ayin towayak, ümüisa?
Ute (Colorado and Utah USA) [informal] Aní ucha?
Uyghur (Central Asia) Qandaq ahwalingiz?
Uyghur (Central Asia) Yakhshimusiz?
Uyghur (Central Asia) Yakhshi
Uyghur (Central Asia) Yaman emes
Uzbek (Uzbekistan, Afghan.) Qandaisiz?
Uzbek (Uzbekistan, Afghan.) Soghlghingiz qandai?
Uzbek (Uzbekistan, Afghan.) Soghlghingiz qanaqa?
Uzbek (Uzbekistan, Afghan.) Soghlghingiz qalai?
Uzbek (Uzbekistan, Afghan.) Zör
Uzbek (Uzbekistan, Afghan.) [ans:I’m fine] Men zörman

Valencian (Spain) Com estas tu?
Valencian (Spain) [fine] Yo estic molt be
Venda (South Africa) Hu ita hani?
Venda (South Africa) [adult] Vho vuwa hani?
Venda (South Africa) [child] No vuwa hani?
Venda (South Africa) [fine] Ri hone
Veps (Vologda Russia) Kut elät?
Veps (Vologda Russia) [informal] Kut eläd?
Veps (Vologda Russia) [fine] Hüvin
Vietnamese (Vietnam) [to male] Anh có khoe không?
Vietnamese (Vietnam) [to female] Chi có khoe không?
Visayan (Philippines) Kumusta ka?
Visayan (Philippines) [fine] Maayo man
Visayan (Philippines) [to two people] Kumusta man kamo?
Visayan (Philippines)[where are you going?]Asa ka muadto?
Visayan (Philippines)[ans: I’m going to..] Muadto ko sa…
Visayan (Philippines)[where have you been?]Diin ka gikan?
Visayan (Philippines)[ans: I’ve been…] Gikan ako sa…
Votic (Russia) Kui meneb?

Wakhi (Central Asia) Chiz hol he?
Wakhi (Central Asia) Tut siyeta?
Wakhi (Central Asia) Vidurt em
Wakhi (Central Asia) Baaf ateya?
Wakhi (Central Asia) Uzum baaf
Warumungu (Australia) Angi piliyi karmanta?
Welsh (North Wales) Sut mae?
Welsh (North Wales) S’mae?
Welsh (North Wales) Sut ydych chi?
Welsh (North Wales) Sut rydych chi?
Welsh (North Wales) Sut ‘dach chi?
Welsh (North Wales) [informal] Sut wyt ti?
Welsh (South Wales) Shwd mae?
Welsh (South Wales) Shwmae?
Welsh (South Wales) Shwd ych chi?
Welsh (Wales) Da
Welsh (Wales) Da iawn
Welsh (Wales) Iawn
Welsh (Wales) Eitha da
Welsh (Wales) Go dda
Welsh (Wales) Gweddol
Wintu (California USA) Hestam moroq sukem?
Wolof (Africa) Na nga def?
Wolof (Africa) Naka nga def?
Wolof (Africa) Jaam nga am?
Wolof (Africa) [fine] Ci jaam rek
Wolof (Africa) Jaam rek
Wolof (Africa) [1: answer: I am here] Mangi fii rekk
Wolof (Africa) [ans to #1: they are here] Nunga fe

Xhosa (South Africa, Lesotho) Unjani?
Xhosa (South Africa, Lesotho) Ndikhona
Xhosa (South Africa, Lesotho) Kunjani?
Xhosa (South Africa, Lesotho) Sikhona
Xhosa (South Africa, Lesotho) Uphile na namhlanje?
Xhosa (South Africa, Lesotho) Ewe, ndiphilile kanye
Xucuru-Cariri (Brazil) Akakáume
Xucuru-Cariri (Brazil) Íkaké

Yacouba (Côte d’Ivoire) Bwi-ar-we
[Yao (Asia), see Mien]
[Yao (Africa), see Chiyao]
Yiddish (central Europe) Vi geyt es?
Yiddish (central Europe) [fine] Gut
Yiddish (central Europe) Vos hert zich bay aych?
Yiddish (central Europe) Vos makht ir?
Yiddish (central Europe) [informal] Vos makhstu?
Yiddish (central Europe) [informal] Vas machs du?
Yoruba (Nigeria) Sé dáadáa ni?
Yoruba (Nigeria) [inforal] Báwo ni?
Yoruba (Nigeria) [fine thanks] Dáadáa ni
Yoruba (Nigeria) [fine thanks] Àlàáfíà ni
Yucatec Maya (Mexico) [to one person] Biix a beel?
Yucatec Maya (Mexico) [to more than one] Biix a beele’ex?
Yucatec Maya (Mexico) Ma’aloob’
Yucatec Maya (Mexico) [fine, and you?] Ma’aloob’, kux te’ex?
Yucatec Maya (Mexico) [”what do you say?”] Ba’ax ka wa’alik?
Yucatec Maya (Mexico) [answer-”nothing”] Mixba’al
Yucatec Maya (Mexico) [answer-”only this”] Chen beya’
Yugur [Western Yugur] (Gansu China) Sen jügher mi?
Yugur [Western Yugur] (Gansu China) Jügher mi?
Yugur [Western Yugur] (Gansu China) [fine] Men jügher
Yugur [Western Yugur] (Gansu China) [fine] Jügher
Yumpla Tok (Torres Strait Australia) Wis wei?
Yumpla Tok (Torres Strait Australia) Wis wei yu?
Yumpla Tok (Torres Strait Australia) [ans] Orait
Yup’ik (Alaska) Cangacit?
Yup’ik (Alaska) [fine] Assirtua
Yup’ik (Siberia) Natesiin?

Zapotec (Oaxaca Mexico) Nak su iba su yia?
Zapotec (Oaxaca Mexico) [fine, thank you] Sua yia, dishkleno
Zapotec (Oaxaca Mexico) Shi modo niluu?
Zapotec (Yatzachi Mexico) Nac chac?
Zapotec (Yatzachi Mexico) Nac chactgua?
Zapotec (Yatzachi Mexico) Bi chactgua?
Zapotec (Yatzachi Mexico) [response] Chacza güen
Zapotec (Yatzachi Mexico) [response] Chaccza güen
Zapotec (Yatzachi Mexico) [is there work?] Achelalchgua?
Zarma [Dyerma] (West Africa) Barka?
Zarma (Niger, Nigeria, Burkina Faso) Maté nigo?
Zarma (Niger, Nigeria, Burkina Faso)[fine] Aye go bani samaye
Zazaki (Turkey) Ti senêna?
Zazaki (Turkey) Çituria?
Zazaki (Turkey) Çitana?
Zazaki (Turkey) [formal] Halê shima senino?
Zazaki (Turkey) [I’m fine, thank you] Ez rindan, ti wesh be
Zazaki [South Zaza] (Turkey) [to a man] Ti seninê?
Zazaki [South Zaza] (Turkey) [I’m fine] Hewlan, Homa razi bo
Zazaki [North Zaza] (Turkey) [I’m fine] Rindan, Heq razi bo
Zulu (Southern Africa) Unjani?
Zulu (Southern Africa) Ninjani
Zulu (Southern Africa) [fine] Ngiyaphila
Zulu (Southern Africa) [fine] Ngikhona

A worldwide survey was conducted by the UN.

The only question asked was:

“Would you please give your honest opinion about solutions to the shortage of food in rest of the world”. 

The survey was a huge failure…….. Do you know WHY?


* In Africa they didn’t know what ‘food’ meant.


The A jobless man applied for the position of “office boy” at Microsoft.

HR manager interviewed him then watched him cleaning the floor as a test.

“You are employed” he said. “Give me your e-mail address and I’ll send you the application to fill in, as well as date when you may start.

The man replied “But I don’t have a computer, neither an email”.

“I’m sorry”, said the HR manager. If you don’t have an email, that means you do not exist, and who doesn’t exist, cannot have the job.”

The man left with no hope at all. He didn’t know what to do, with only $10 in his pocket. He then decided to go to the supermarket and buy a 10Kg Tomato crate. He then sold the tomatoes in a door to door round. In less than two hours, he succeeded to double his capital. He repeated the operation three times, and returned home with $60. The man realized that he can survive by this way, and started to go everyday earlier, and return late. Thus, his money doubled or tripled every day. Shortly, he bought a cart, then a truck, and then he had his own fleet of delivery vehicles.

5 years later, the man become one of the biggest food retailers in the US. He started to plan his family’s future, and decided to have a life insurance. He called an insurance broker, and chose a protection plan.

When the conversation was concluded the broker asked him his email.

The man replied, “I don’t have an email.”

The broker answered curiously,”You don’t have an email, and yet have succeeded to build an empire. Can you imagine what you could have been if you had an e mail?!!”

The man thought for a while and replied, “Yes, I’d be an office boy at Microsoft!”

Moral of the story:

M1 – Internet is not the solution to your life.

M2 – If you don’t have internet, and work hard, you can be a millionaire.

M3 – If you received this message by email, you are closer to being an office boy/girl, than a millionaire. ..

Have a great day!!!

A little boy wanted Rs.50 very badly and prayed for weeks, But nothing happened.

Finally he decided to write a letter to GOD requesting the Rs.50 . When the postal authorities received the letter addressed to “God, India”, they decided to forward it to the Finance Minister of India as a joke.

The Finance Minister was so amused, that he instructed his secretary to send the little boy Rs.20. The Finance Minister thought this would appear to be a lot of money to a little boy, and he did not want to spoil the kid.

The little boy was delighted with Rs.20, and decided to write a thanking reply note to God, which reads:

“Dear God: Thank you very much for sending the money. However, I noticed that you sent it through the Finance Ministry in New Delhi, and those donkeys must have deducted Rs.30 as taxes!”

Next Page »